Files
rpg-static-site/content/transcripts/s05e29.srt
2024-12-24 15:20:16 -06:00

7713 lines
150 KiB
Plaintext

1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
[MUSIC]
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,080
>> Another day, another arson.
3
00:00:20,080 --> 00:00:22,240
Lord Jesus, it's a fire.
4
00:00:22,240 --> 00:00:24,120
Somehow the crew managed to convince Lord and
5
00:00:24,120 --> 00:00:28,400
Lady Highhill that they were insurance inspectors here to inspect the security of the house.
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,280
Chuckles tried to make a move on the less than impressed Lady Highhill.
7
00:00:31,280 --> 00:00:36,200
While Squish and Patches ditched them and snuck off to further con her father.
8
00:00:36,200 --> 00:00:39,400
At one point, Chuckles had the opportunity to push the woman out of the window.
9
00:00:39,400 --> 00:00:43,280
But remembering his dear uncle Shylock's word, murder is wrong.
10
00:00:43,280 --> 00:00:47,040
He instead withheld his darker- >> Smart man, lies.
11
00:00:47,040 --> 00:00:51,520
>> Which convinced Lord Highhill to turn over his security key.
12
00:00:51,520 --> 00:00:53,920
He passed it off to Patches, then went outside.
13
00:00:53,920 --> 00:00:58,720
Lady Highhill, again suspicious, began climbing out of the room.
14
00:00:58,720 --> 00:01:00,720
The door was locked by a turnip.
15
00:01:00,720 --> 00:01:04,720
Squish kicked her off the wall and she landed safely, albeit on top of Chuckles.
16
00:01:04,720 --> 00:01:07,440
Meanwhile, Patches pulled off his best military impression and
17
00:01:07,440 --> 00:01:09,640
convinced the guard to let him into the vault tower.
18
00:01:09,640 --> 00:01:12,600
He saw the large chest too big to carry on his own.
19
00:01:12,600 --> 00:01:14,360
He thought of a cunning plan and would you believe it,
20
00:01:14,360 --> 00:01:16,280
he summoned him in to set the house ablaze.
21
00:01:16,280 --> 00:01:18,640
So surprise, surprise, the house is on fire again.
22
00:01:18,640 --> 00:01:22,960
The guards have surrounded it on the chest and all chaos is about to break loose.
23
00:01:22,960 --> 00:01:24,920
>> Will they rescue the harp in time?
24
00:01:24,920 --> 00:01:28,280
>> Probably.
25
00:01:28,280 --> 00:01:28,920
>> I mean.
26
00:01:28,920 --> 00:01:31,760
>> I can only assume.
27
00:01:31,760 --> 00:01:35,600
>> I have to, can you guys hear me?
28
00:01:35,600 --> 00:01:36,800
>> Yes, yes, we can hear you.
29
00:01:36,800 --> 00:01:42,640
>> Okay, I gotta say, my notes for last week, I didn't take very many.
30
00:01:42,640 --> 00:01:47,040
It only says we are working security for a hot goblin mama.
31
00:01:51,960 --> 00:01:54,040
>> Unhelpful and inaccurate.
32
00:01:54,040 --> 00:01:58,040
>> Yep.
33
00:01:58,040 --> 00:02:06,080
>> Yeah, so again, just to quickly recap things.
34
00:02:06,080 --> 00:02:11,320
Captain, you are in the vault room surrounded by, let's see, we hear one, two, three,
35
00:02:11,320 --> 00:02:12,960
five guards.
36
00:02:12,960 --> 00:02:19,760
You have joined their ranks in surrounding the giant chest,
37
00:02:19,760 --> 00:02:24,560
which holds the harp that the captain, the real captain desperately wants.
38
00:02:24,560 --> 00:02:32,040
Squish, you are climbing the wall up to the second floor.
39
00:02:32,040 --> 00:02:38,520
And Chappels, you are underneath a demon woman who has fallen on the top of you outside.
40
00:02:38,520 --> 00:02:42,840
>> That's my second biggest fetish.
41
00:02:42,840 --> 00:02:44,480
>> What?
42
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
>> I don't wanna know what the first one is.
43
00:02:48,440 --> 00:02:54,840
Hotman, you have unleashed patches, you have unleashed Hotman into the floor below you,
44
00:02:54,840 --> 00:02:57,800
and the second floor, just to be clear.
45
00:02:57,800 --> 00:03:00,720
And he has started lighting things on fire.
46
00:03:00,720 --> 00:03:08,120
Now, smoke has billowed up into the tower, and smoke is starting to make its way downstairs.
47
00:03:08,120 --> 00:03:10,680
The alarms have just gone off.
48
00:03:10,680 --> 00:03:15,160
So where all of you are currently, you just start hearing this blaring like,
49
00:03:17,160 --> 00:03:22,120
and all of the guests are getting a little panicky and looking around.
50
00:03:22,120 --> 00:03:23,640
They're kind of drunk at this point.
51
00:03:23,640 --> 00:03:24,880
It's late into the evening.
52
00:03:24,880 --> 00:03:27,960
It's quite late into the evening at this point, it's nighttime.
53
00:03:27,960 --> 00:03:31,520
And yeah, take it from there.
54
00:03:31,520 --> 00:03:33,960
Has anybody got a place to start?
55
00:03:33,960 --> 00:03:41,160
>> Jockel should probably climb out from under the woman.
56
00:03:41,160 --> 00:03:42,600
>> Never.
57
00:03:42,600 --> 00:03:44,360
>> Fair point.
58
00:03:44,360 --> 00:03:46,320
>> Never, he screams underneath her.
59
00:03:47,280 --> 00:03:49,840
Lady Highhill rolls off of you.
60
00:03:49,840 --> 00:03:52,960
You have, hold on, let me get us back outside.
61
00:03:52,960 --> 00:03:57,760
>> Was that as good for you as it is for me?
62
00:03:57,760 --> 00:04:04,640
>> Stop it, she pushes off of you and she goes, he's climbing back up the wall.
63
00:04:04,640 --> 00:04:05,600
>> Who?
64
00:04:05,600 --> 00:04:09,360
>> Your inspector friend, do you even know this guy?
65
00:04:09,360 --> 00:04:11,120
>> The red one?
66
00:04:13,520 --> 00:04:18,560
You know, sidebar, she says in character, I'm also red.
67
00:04:18,560 --> 00:04:20,800
A lot of demons are red.
68
00:04:20,800 --> 00:04:22,960
>> Yeah, yeah, racist.
69
00:04:22,960 --> 00:04:23,680
>> Yeah, red.
70
00:04:23,680 --> 00:04:28,160
>> I don't know, I think that's a loaded term.
71
00:04:28,160 --> 00:04:30,720
>> What?
72
00:04:30,720 --> 00:04:34,800
>> Yeah, no, we're, yeah, he's just a safety inspector.
73
00:04:34,800 --> 00:04:36,720
And by the way, what the hell is that noise?
74
00:04:36,720 --> 00:04:40,000
>> But those are the alarm systems that are going off.
75
00:04:40,000 --> 00:04:43,200
The security system you were supposed to check in on, it's now going off.
76
00:04:43,680 --> 00:04:44,160
>> Oh, shit.
77
00:04:44,160 --> 00:04:48,560
It's not a fire alarm, is it?
78
00:04:48,560 --> 00:04:52,160
>> It's an everything alarm, something's going on.
79
00:04:52,160 --> 00:04:55,600
My dad's still in there, my father, and she starts running into the house.
80
00:04:55,600 --> 00:04:59,440
She's planning on going through the front or the side door.
81
00:04:59,440 --> 00:05:02,000
I guess you're close enough to the kitchen, so you could probably sneak into the back.
82
00:05:02,000 --> 00:05:04,640
She can get into the back door and into the house.
83
00:05:04,640 --> 00:05:06,160
>> Can I grab her before she runs away?
84
00:05:06,160 --> 00:05:07,120
>> Yes.
85
00:05:07,120 --> 00:05:11,120
>> I grab her like on the back and I say, you can't just go running in there.
86
00:05:11,120 --> 00:05:12,320
That's an everything alarm.
87
00:05:12,400 --> 00:05:15,120
>> It is an everything alarm.
88
00:05:15,120 --> 00:05:17,920
>> Yeah, no, we can't just go barging in the front.
89
00:05:17,920 --> 00:05:18,240
>> What am I supposed to do?
90
00:05:18,240 --> 00:05:20,640
>> Do you want to go through the back door?
91
00:05:20,640 --> 00:05:21,120
>> No.
92
00:05:21,120 --> 00:05:22,720
>> Your dad can get out on his own.
93
00:05:22,720 --> 00:05:24,400
You know what can't get out on his own?
94
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
Black harps, or probably any harp.
95
00:05:26,400 --> 00:05:29,200
>> What are you saying?
96
00:05:29,200 --> 00:05:31,040
>> We should save the harp.
97
00:05:31,040 --> 00:05:37,440
>> Okay, well, we still have to get inside the house for that.
98
00:05:37,440 --> 00:05:38,560
>> Well, how do we do that?
99
00:05:40,560 --> 00:05:43,440
So if we take a look at a character.
100
00:05:43,440 --> 00:05:47,840
So you have fallen.
101
00:05:47,840 --> 00:05:49,680
Actually, let me just delete a few people here.
102
00:05:49,680 --> 00:05:51,440
He'll get you guys out of here.
103
00:05:51,440 --> 00:05:58,960
So you have fallen.
104
00:05:58,960 --> 00:06:02,400
You fell out of the bedroom window, which is here on the side of the house.
105
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
I've placed you there.
106
00:06:05,200 --> 00:06:08,800
>> All right.
107
00:06:08,800 --> 00:06:10,800
>> I can't stack you on.
108
00:06:10,800 --> 00:06:12,240
Oh, yeah, there you go.
109
00:06:12,240 --> 00:06:12,720
You're stacked.
110
00:06:12,720 --> 00:06:15,200
You guys have fallen up here.
111
00:06:15,200 --> 00:06:20,720
There is a door to the kitchens, which is on the right side of the screen.
112
00:06:20,720 --> 00:06:23,200
There's also a door in the front of the house.
113
00:06:23,200 --> 00:06:25,520
So she's going to make her way over towards the kitchens.
114
00:06:25,520 --> 00:06:27,920
>> All right, so we're going to go to the kitchen then.
115
00:06:27,920 --> 00:06:34,160
>> Yes, so you start heading towards the kitchen, chasing after Lady High Hill.
116
00:06:36,320 --> 00:06:38,960
Squish, you are climbing up the side of the wall.
117
00:06:38,960 --> 00:06:40,160
What are you doing?
118
00:06:40,160 --> 00:06:42,000
>> I'm on the first level though, still.
119
00:06:42,000 --> 00:06:43,040
I didn't get very far.
120
00:06:43,040 --> 00:06:45,760
>> Yeah. No, you didn't get very far.
121
00:06:45,760 --> 00:06:47,200
You kicked her down, actually.
122
00:06:47,200 --> 00:06:49,680
>> That sounds about right.
123
00:06:49,680 --> 00:06:52,480
>> But I also kick Squish.
124
00:06:52,480 --> 00:06:53,120
Let's not forget.
125
00:06:53,120 --> 00:06:55,040
>> Yeah, no, I did not.
126
00:06:55,040 --> 00:06:58,800
>> Yeah, Squish never forgets.
127
00:06:58,800 --> 00:07:01,920
>> Squish does not like to be squished.
128
00:07:01,920 --> 00:07:05,760
>> Are you coming up back to the top of the floor then?
129
00:07:05,760 --> 00:07:10,240
>> No, I want to try because I won't be able to get out of that door because there's a turnip jammed in the lock.
130
00:07:10,240 --> 00:07:12,960
>> Oh, there is a turnip jammed in the lock.
131
00:07:12,960 --> 00:07:13,520
What did that?
132
00:07:13,520 --> 00:07:15,680
>> I think that was me.
133
00:07:15,680 --> 00:07:22,000
So no, I would just like to look for an open window on the first floor to try to get in.
134
00:07:22,000 --> 00:07:24,400
>> Go ahead and roll your survey.
135
00:07:24,400 --> 00:07:31,920
>> It's pretty good.
136
00:07:31,920 --> 00:07:32,560
>> Oops, sorry.
137
00:07:32,560 --> 00:07:32,960
>> Looped.
138
00:07:35,120 --> 00:07:35,520
There you go.
139
00:07:35,520 --> 00:07:40,000
Yeah, so I'm going to just quickly, I'm bouncing around here.
140
00:07:40,000 --> 00:07:40,880
I apologize for that.
141
00:07:40,880 --> 00:07:49,840
So this is where you guys were before.
142
00:07:49,840 --> 00:07:51,920
I'm just going to give you an idea of Squish.
143
00:07:51,920 --> 00:07:52,800
Let me put you in here.
144
00:07:52,800 --> 00:07:57,920
So this room right here with the bed where you're standing at now,
145
00:07:57,920 --> 00:08:01,440
that's the room you guys came in on or went out the window of.
146
00:08:03,680 --> 00:08:11,200
I'm going to say probably at the very end here where the captain is like he's in the guard tower,
147
00:08:11,200 --> 00:08:15,280
the room before that where the smoke is really billowing out of and where
148
00:08:15,280 --> 00:08:17,600
Hotman is going around flaming things.
149
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
That window is also open.
150
00:08:19,200 --> 00:08:20,160
So there's smoke.
151
00:08:20,160 --> 00:08:24,240
You can see the smoke billowing out of the house from this open window.
152
00:08:24,240 --> 00:08:30,400
>> I bet I know who I'm going to say hi to when I go into that window.
153
00:08:33,440 --> 00:08:35,040
So I would like to climb through that window.
154
00:08:35,040 --> 00:08:40,080
>> You climb in and it's really hard to see anything.
155
00:08:40,080 --> 00:08:42,480
It's just thick, thick smoke at this point.
156
00:08:42,480 --> 00:08:46,480
He has started, Hotman has lit some of the chairs on fire,
157
00:08:46,480 --> 00:08:50,320
just like the furnishings, the walls, everything is starting to get ablaze.
158
00:08:50,320 --> 00:08:51,840
It's not like a rip roaring flame.
159
00:08:51,840 --> 00:08:54,320
Not everything is like it's not like completely on fire.
160
00:08:54,320 --> 00:08:57,040
They're like engulfed in flames.
161
00:08:57,040 --> 00:09:01,200
But there's a lot of smoke billowing out and you see within the smoke,
162
00:09:01,200 --> 00:09:07,680
just this red figure just like laughing gidiously, just like having the time of his life.
163
00:09:07,680 --> 00:09:10,480
And you just see like fire just shooting out of his fingertips.
164
00:09:10,480 --> 00:09:12,640
And he sees you and he goes, hey.
165
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
>> Hey, hey, Hotman.
166
00:09:14,160 --> 00:09:19,200
Hotman, let's, do you tone it down just a little bit for right now?
167
00:09:19,200 --> 00:09:21,520
>> Control me.
168
00:09:21,520 --> 00:09:23,680
>> No, that's why I asked.
169
00:09:23,680 --> 00:09:26,320
>> Well, no way.
170
00:09:26,320 --> 00:09:29,760
He is not listening to you.
171
00:09:29,760 --> 00:09:32,640
As I recall, he was told to, what was it?
172
00:09:32,640 --> 00:09:33,280
Go for it?
173
00:09:33,280 --> 00:09:34,320
What was it?
174
00:09:34,320 --> 00:09:35,200
>> I told him to relax.
175
00:09:35,200 --> 00:09:36,480
>> Cut loose.
176
00:09:36,480 --> 00:09:38,960
He said cut loose just a little bit.
177
00:09:38,960 --> 00:09:40,640
>> I said get exactly what I said.
178
00:09:40,640 --> 00:09:42,400
Cut loose just a little bit.
179
00:09:42,400 --> 00:09:43,840
>> That should work.
180
00:09:43,840 --> 00:09:46,080
>> I, just a little bit.
181
00:09:46,080 --> 00:09:50,320
Well, he's not listening to the little bit.
182
00:09:50,320 --> 00:09:52,880
He is completely not listening to anything.
183
00:09:52,880 --> 00:09:54,640
>> Is he listening to the cut loose part?
184
00:09:54,640 --> 00:09:57,920
>> Well, you guys, maybe keep the bottle up all the time.
185
00:09:57,920 --> 00:10:00,480
He's got, kids got to cut loose every now and then.
186
00:10:00,480 --> 00:10:05,120
>> Yeah, you can take him out of the bottle to play with at any point in time.
187
00:10:05,120 --> 00:10:06,000
Doesn't have to be words.
188
00:10:06,000 --> 00:10:06,960
>> On a cool dad.
189
00:10:06,960 --> 00:10:08,720
>> On a cool, inside the mansion.
190
00:10:08,720 --> 00:10:11,840
We were just in a forest.
191
00:10:11,840 --> 00:10:14,240
You could have brought him out there and burned down the jump for it.
192
00:10:14,240 --> 00:10:18,400
>> Listen, I know we make jokes about how I let a lot of fires,
193
00:10:18,400 --> 00:10:24,960
but I do want you guys to recognize that I have a hot fire demon as my go-to option here.
194
00:10:27,280 --> 00:10:29,120
>> Who could have foreseen this comment?
195
00:10:29,120 --> 00:10:33,760
>> Yeah, I didn't ask you how big the house was.
196
00:10:33,760 --> 00:10:35,280
I said cut him loose.
197
00:10:35,280 --> 00:10:42,560
Yeah, so, Hotman's not listening.
198
00:10:42,560 --> 00:10:46,720
He is completely oblivious to your concerns whatsoever.
199
00:10:46,720 --> 00:10:48,400
>> All right, well, I tried.
200
00:10:48,400 --> 00:10:56,240
All right, I would just like to walk past that and try to go to the, where the harp is.
201
00:10:56,960 --> 00:11:02,480
>> You walk up the steps and you see, as you do.
202
00:11:02,480 --> 00:11:12,560
As you walk in, you see this round room.
203
00:11:12,560 --> 00:11:13,840
We've been here before.
204
00:11:13,840 --> 00:11:16,480
At the center of it is a very large chest.
205
00:11:16,480 --> 00:11:19,520
It is a chest that requires two people to lift and to maneuver.
206
00:11:19,520 --> 00:11:20,400
It's not big.
207
00:11:20,400 --> 00:11:22,000
Like it's not super heavy, but you can't.
208
00:11:22,000 --> 00:11:25,040
Like it's too wide for one person to hold and walk at the same time.
209
00:11:26,160 --> 00:11:29,120
There are five guards around this.
210
00:11:29,120 --> 00:11:30,720
They back to the chest.
211
00:11:30,720 --> 00:11:32,480
They're swords out.
212
00:11:32,480 --> 00:11:35,360
They are ready to defend this chest.
213
00:11:35,360 --> 00:11:38,640
You also see the captain in a similar position,
214
00:11:38,640 --> 00:11:40,160
not in any military uniform.
215
00:11:40,160 --> 00:11:42,960
He's just standing there, sword out.
216
00:11:42,960 --> 00:11:45,280
Well, you didn't tell me.
217
00:11:45,280 --> 00:11:45,520
>> Grey as hell.
218
00:11:45,520 --> 00:11:47,040
>> Grey as hell.
219
00:11:47,040 --> 00:11:48,400
Pact, did you tell me what you're doing?
220
00:11:48,400 --> 00:11:53,680
>> I imagine Squish is just kind of looking from guard to guard to guard.
221
00:11:53,680 --> 00:11:54,960
And it's pan air claws.
222
00:11:54,960 --> 00:11:56,560
And all of a sudden he just kind of sees me.
223
00:11:56,560 --> 00:12:05,680
And I hope he doesn't draw attention to me.
224
00:12:05,680 --> 00:12:09,200
>> I see this.
225
00:12:09,200 --> 00:12:11,760
I go, oh, I slowly closed the door.
226
00:12:11,760 --> 00:12:15,440
>> All right.
227
00:12:15,440 --> 00:12:18,080
No, don't cancel.
228
00:12:18,080 --> 00:12:18,720
What am I doing?
229
00:12:18,720 --> 00:12:19,680
All right.
230
00:12:19,680 --> 00:12:23,600
Downstairs.
231
00:12:23,600 --> 00:12:30,320
>> Chuckles, you are in the kitchens now with Lady Highhill.
232
00:12:30,320 --> 00:12:32,240
>> All right.
233
00:12:32,240 --> 00:12:35,680
Now we got to get up to that harp and we got to save it from fire.
234
00:12:35,680 --> 00:12:37,360
I have to assume it's very flammable.
235
00:12:37,360 --> 00:12:39,040
It's made of bones I hear.
236
00:12:39,040 --> 00:12:41,920
>> It is made of bones.
237
00:12:41,920 --> 00:12:42,480
How did you know?
238
00:12:42,480 --> 00:12:44,320
Did I tell you that it was made out of bones?
239
00:12:44,320 --> 00:12:46,960
>> I know, I've just learned books.
240
00:12:46,960 --> 00:12:51,920
>> She is, despite in this moment, slightly impressed with you.
241
00:12:53,120 --> 00:12:55,840
You're either my listening or my reading.
242
00:12:55,840 --> 00:13:00,400
>> Both at this point are pretty admirable for her.
243
00:13:00,400 --> 00:13:02,160
>> Let's hope this never comes up again.
244
00:13:02,160 --> 00:13:07,920
>> She's had a bit of a shock being pushed out of the window,
245
00:13:07,920 --> 00:13:09,520
or not being pushed out of the window,
246
00:13:09,520 --> 00:13:12,000
falling off of the wall and landing on you.
247
00:13:12,000 --> 00:13:14,240
So she is a little shook up.
248
00:13:14,240 --> 00:13:18,960
So, you know, but she's a bit concussed and I'm about to take advantage.
249
00:13:18,960 --> 00:13:21,360
Yeah, this may surprise you, ma'am,
250
00:13:21,360 --> 00:13:25,440
but I am quite accustomed to burning buildings.
251
00:13:25,440 --> 00:13:27,120
This is not my first rodeo.
252
00:13:27,120 --> 00:13:32,400
But what we can't do is go in here and start running around.
253
00:13:32,400 --> 00:13:35,920
We have to go in here orderly and with a plan.
254
00:13:35,920 --> 00:13:37,840
And the plan is to get that harp.
255
00:13:37,840 --> 00:13:41,280
>> Yes, you're absolutely right.
256
00:13:41,280 --> 00:13:42,880
And she shakes her head and she's like,
257
00:13:42,880 --> 00:13:44,640
of course, of course, right this way.
258
00:13:44,640 --> 00:13:47,200
>> It's the only irreplaceable thing in here.
259
00:13:47,200 --> 00:13:51,680
>> Yes, that might my father.
260
00:13:51,680 --> 00:13:53,280
Do you mind if we check in on him real quick?
261
00:13:53,280 --> 00:13:54,640
>> He'll be fine.
262
00:13:54,640 --> 00:13:55,760
He has feet.
263
00:13:55,760 --> 00:13:56,960
I bet he's pretty nimble.
264
00:13:56,960 --> 00:14:01,040
>> I'm not saying that.
265
00:14:01,040 --> 00:14:01,600
I've grown.
266
00:14:01,600 --> 00:14:06,400
>> She leads you from the hallway,
267
00:14:06,400 --> 00:14:08,640
from the kitchen into the hallway,
268
00:14:08,640 --> 00:14:13,920
the stairs that lead, you know, ironically upstairs.
269
00:14:13,920 --> 00:14:16,640
You get to the top of the stairs.
270
00:14:16,640 --> 00:14:20,320
Now, this is where a picture of her and her mother
271
00:14:20,320 --> 00:14:24,240
and her father are, you know, the two big pictures side by side,
272
00:14:24,240 --> 00:14:26,240
right, where you insulted and said her mom was a whore.
273
00:14:26,240 --> 00:14:29,520
>> Well, I mean, I didn't say in so many words.
274
00:14:29,520 --> 00:14:34,640
I just said that there is no way that, you know,
275
00:14:34,640 --> 00:14:36,240
she would have sex with a little goblin man.
276
00:14:36,240 --> 00:14:38,320
>> And it's wiki.
277
00:14:38,320 --> 00:14:39,680
>> But I would never say that again.
278
00:14:39,680 --> 00:14:42,880
>> Right, right.
279
00:14:42,880 --> 00:14:47,040
The flames are heavier in this part of the house, right?
280
00:14:47,040 --> 00:14:48,320
Because it's the top part of the house,
281
00:14:48,320 --> 00:14:49,760
and you guys are heading towards the area
282
00:14:49,760 --> 00:14:51,360
where there is the most flames.
283
00:14:51,360 --> 00:14:54,400
At this point, it is very difficult to see,
284
00:14:54,400 --> 00:14:56,480
and you guys start coughing and you're like,
285
00:14:56,480 --> 00:14:58,320
like, the house is burning, you know?
286
00:14:58,320 --> 00:15:02,960
In fact, the photo, the picture that she was admiring earlier
287
00:15:02,960 --> 00:15:06,320
has now started to like burn and crisp at the edges.
288
00:15:06,320 --> 00:15:07,600
Yeah, and she's coughing and she's like,
289
00:15:07,600 --> 00:15:10,560
[COUGHING]
290
00:15:10,560 --> 00:15:10,960
>> See.
291
00:15:11,920 --> 00:15:14,320
All right, here's where you got to bend over.
292
00:15:14,320 --> 00:15:16,400
>> What?
293
00:15:16,400 --> 00:15:17,680
>> Get on all fours, woman.
294
00:15:17,680 --> 00:15:22,480
>> That sounds like a command.
295
00:15:22,480 --> 00:15:27,360
>> Yeah, are you commanding her to get on all fours?
296
00:15:27,360 --> 00:15:28,800
>> Well, I am, but I don't care if she lives.
297
00:15:28,800 --> 00:15:30,960
I'm going to go on all fours.
298
00:15:30,960 --> 00:15:33,280
I love to crawl around, as we all know.
299
00:15:33,280 --> 00:15:34,880
>> Okay.
300
00:15:34,880 --> 00:15:37,840
>> Most people have fight or flight.
301
00:15:37,840 --> 00:15:39,440
I have fight or get on all fours.
302
00:15:39,440 --> 00:15:41,360
Fight or four, that they call it.
303
00:15:42,080 --> 00:15:43,840
>> Fight or four is very nice.
304
00:15:43,840 --> 00:15:48,640
You drop to all fours, and are you going to keep heading towards the vault?
305
00:15:48,640 --> 00:15:55,760
>> Yeah, I'm going to crawl through her legs and just go forward.
306
00:15:55,760 --> 00:15:57,440
Now let's go.
307
00:15:57,440 --> 00:16:01,200
>> She sees you and she watches you for a minute
308
00:16:01,200 --> 00:16:04,320
before she realizes what you're doing.
309
00:16:04,320 --> 00:16:05,920
And she in turn actually does too.
310
00:16:05,920 --> 00:16:08,640
She drops onto her knees, onto her all fours.
311
00:16:08,640 --> 00:16:10,720
She has to hike up her skirts a little bit
312
00:16:10,720 --> 00:16:12,080
so she doesn't step on them.
313
00:16:12,080 --> 00:16:17,600
And she follows you as you walk into the room at the base of this tower.
314
00:16:17,600 --> 00:16:21,360
When you walk in there, the room is like hot.
315
00:16:21,360 --> 00:16:23,920
It is burning at this point.
316
00:16:23,920 --> 00:16:26,800
You can feel the flames hit your face.
317
00:16:26,800 --> 00:16:32,560
And you hear this like cackling, just gleeful after as Hotman sees you like walking
318
00:16:32,560 --> 00:16:33,920
through the smoke.
319
00:16:33,920 --> 00:16:35,280
And she goes, hey, here he goes.
320
00:16:35,280 --> 00:16:40,560
>> God damn it, haven't added again.
321
00:16:40,560 --> 00:16:41,760
Did someone cut you loose?
322
00:16:41,760 --> 00:16:46,400
>> Lady in high heels between con things.
323
00:16:46,400 --> 00:16:48,560
She's like, do you know this?
324
00:16:48,560 --> 00:16:51,920
Is this part of the test?
325
00:16:51,920 --> 00:16:56,480
>> Yes, this is our fire auditor and I wink at Hotman.
326
00:16:56,480 --> 00:16:59,280
>> And Hotman just goes, whew.
327
00:16:59,280 --> 00:17:03,360
>> Fire, fire, fire.
328
00:17:03,360 --> 00:17:05,680
>> Absolutely.
329
00:17:05,680 --> 00:17:07,920
He goes, am I doing a good job?
330
00:17:07,920 --> 00:17:10,320
>> Yes, you're doing great.
331
00:17:10,320 --> 00:17:13,200
But you don't need so much fire.
332
00:17:13,200 --> 00:17:14,480
I think you're doing a great job.
333
00:17:14,480 --> 00:17:18,800
>> Did you say more fire?
334
00:17:18,800 --> 00:17:20,480
>> No, I said cut back.
335
00:17:20,480 --> 00:17:22,000
I just a little bit.
336
00:17:22,000 --> 00:17:22,720
Just cut back.
337
00:17:22,720 --> 00:17:24,080
>> That was maybe, yeah.
338
00:17:24,080 --> 00:17:25,040
>> No, no.
339
00:17:25,040 --> 00:17:26,160
>> Cut back, let it go.
340
00:17:26,160 --> 00:17:27,520
>> Oh boy, yeah.
341
00:17:27,520 --> 00:17:29,360
This is the problem with these fire auditors.
342
00:17:29,360 --> 00:17:31,360
They are real pyromaniacs.
343
00:17:31,360 --> 00:17:33,600
We really need to get another one.
344
00:17:33,600 --> 00:17:39,520
>> You make it to the stairs.
345
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
Let's do this be easier.
346
00:17:42,240 --> 00:17:47,840
You make it to the base of the stairs and when you climb up the stairs,
347
00:17:47,840 --> 00:17:54,080
you see squishes there already and patches who is standing with you.
348
00:17:54,080 --> 00:17:55,680
>> No, no, squishes.
349
00:17:55,680 --> 00:17:57,120
Yeah, squishes on the other side of the door.
350
00:17:57,120 --> 00:17:58,640
>> Right, the door is closed.
351
00:17:58,640 --> 00:17:59,280
Did you lock it?
352
00:17:59,280 --> 00:18:00,320
>> No.
353
00:18:00,320 --> 00:18:02,400
>> Oh, squish.
354
00:18:02,400 --> 00:18:03,280
You're here already.
355
00:18:03,280 --> 00:18:06,400
>> I look down and you go, oh, it's on the floor.
356
00:18:06,400 --> 00:18:07,360
What is it?
357
00:18:07,360 --> 00:18:13,040
>> I crawled through his legs and I cracked the door open and take a look inside.
358
00:18:13,040 --> 00:18:17,520
>> I looked down at just your ass between my legs.
359
00:18:17,520 --> 00:18:23,280
And then I wind up and I punch him right in the ass.
360
00:18:23,280 --> 00:18:26,080
>> Oh, what was that for?
361
00:18:26,080 --> 00:18:28,080
>> You kicked me, you dick.
362
00:18:28,080 --> 00:18:30,560
>> Well, that was all part of the audit.
363
00:18:30,560 --> 00:18:33,680
>> You don't do it to another auditor.
364
00:18:35,680 --> 00:18:37,280
Just let the man cook.
365
00:18:37,280 --> 00:18:38,400
And by the man, I mean me.
366
00:18:38,400 --> 00:18:46,720
Can I scan the room and look at all of the guards and then also see the captain
367
00:18:46,720 --> 00:18:52,320
and his electrical hook just proudly in the air, just ready.
368
00:18:52,320 --> 00:18:55,760
And then I close the door.
369
00:18:55,760 --> 00:19:00,800
>> You want to gain some insight from looking at all of these guards?
370
00:19:00,800 --> 00:19:03,360
>> Is that a possibility?
371
00:19:03,360 --> 00:19:04,880
>> Yes, of course.
372
00:19:04,880 --> 00:19:05,760
>> All right.
373
00:19:05,760 --> 00:19:09,920
You're not going to make me roll for that, are you?
374
00:19:09,920 --> 00:19:10,800
>> Yes, I would.
375
00:19:10,800 --> 00:19:13,520
I would make you roll a, we'll say, survey.
376
00:19:13,520 --> 00:19:16,240
>> Survey says.
377
00:19:16,240 --> 00:19:19,040
>> How about Tinker?
378
00:19:19,040 --> 00:19:20,240
>> Heard.
379
00:19:20,240 --> 00:19:30,320
>> You take a look around at these guards and you're not able to discern much about the guards
380
00:19:30,320 --> 00:19:34,400
themselves like any particular weakness.
381
00:19:34,400 --> 00:19:39,440
But they do seem relatively fit, very strong, well-equipped guards.
382
00:19:39,440 --> 00:19:42,160
These are not new.
383
00:19:42,160 --> 00:19:45,840
They were put here specifically for this purpose to guard this harp.
384
00:19:45,840 --> 00:19:53,040
It's clear that they are not going to be easily pushed over or convinced or anything like that.
385
00:19:53,040 --> 00:19:57,600
And in fact, as you survey them, they're looking at you.
386
00:20:01,760 --> 00:20:05,760
Because one inspector just came in with a key and now the building's on fire.
387
00:20:05,760 --> 00:20:08,240
Now there are two more people here as well.
388
00:20:08,240 --> 00:20:13,200
>> You got some honky guards out there, Lady Isle.
389
00:20:13,200 --> 00:20:15,600
>> Aren't they the best?
390
00:20:15,600 --> 00:20:19,840
These are some of the most well-trained demon guards that you can find outside of T.
391
00:20:19,840 --> 00:20:20,320
T. Ros.
392
00:20:20,320 --> 00:20:21,520
I'm so proud of them.
393
00:20:21,520 --> 00:20:24,640
>> Really passing this audit.
394
00:20:27,440 --> 00:20:36,080
The guards are aware, let me put this way, they are only not attacking the two of you
395
00:20:36,080 --> 00:20:38,000
because Lady High Hill is standing there.
396
00:20:38,000 --> 00:20:43,600
Patches managed to convince them he was part of the audit, but you two have not.
397
00:20:43,600 --> 00:20:48,640
But they can't really leave their post at this point.
398
00:20:48,640 --> 00:20:52,480
So they turned you and they look at both of you in squish and truffles and the one in the front
399
00:20:52,480 --> 00:20:52,720
here.
400
00:20:52,720 --> 00:20:55,840
He says, what are you two doing here?
401
00:20:56,800 --> 00:20:58,000
>> You don't have authorization.
402
00:20:58,000 --> 00:20:59,120
You need to be downstairs.
403
00:20:59,120 --> 00:21:01,360
>> We're yelling through the closed door.
404
00:21:01,360 --> 00:21:02,640
>> Yes, you are.
405
00:21:02,640 --> 00:21:05,200
>> What are you doing here?
406
00:21:05,200 --> 00:21:06,560
>> I do a flashback real quick.
407
00:21:06,560 --> 00:21:07,840
>> Yeah, of course.
408
00:21:07,840 --> 00:21:09,040
>> All right.
409
00:21:09,040 --> 00:21:15,040
I'd like to be on the ship and I go up to Juckles and I go, hey, I know exactly what's
410
00:21:15,040 --> 00:21:16,080
going to happen on this heist.
411
00:21:16,080 --> 00:21:20,240
>> It's almost as if you can see the future.
412
00:21:20,240 --> 00:21:22,480
>> It's almost like you've lived through it already.
413
00:21:24,080 --> 00:21:28,480
If our past heist had taught me anything, there will be fire.
414
00:21:28,480 --> 00:21:30,640
>> Yeah.
415
00:21:30,640 --> 00:21:34,320
>> Can you make us some smoke masks?
416
00:21:34,320 --> 00:21:36,400
>> I'll do you one better.
417
00:21:36,400 --> 00:21:38,000
How about some explosion masks?
418
00:21:38,000 --> 00:21:44,000
>> Are those ones that explode or protect you from explosions?
419
00:21:44,000 --> 00:21:45,120
>> No, they explode.
420
00:21:45,120 --> 00:21:48,640
They're like masks, but when you put them on, they explode.
421
00:21:48,640 --> 00:21:49,520
>> You know what?
422
00:21:49,520 --> 00:21:56,240
Make five of those and three regular gas masks.
423
00:21:56,240 --> 00:22:01,440
>> I'm starting to think these flashbacks are a little crazy.
424
00:22:01,440 --> 00:22:06,480
>> I mean, I could do that, I guess.
425
00:22:06,480 --> 00:22:09,120
So exploding masks.
426
00:22:09,120 --> 00:22:16,480
>> Yes, we'll need around five, but if you can't make that many, that's fine.
427
00:22:17,920 --> 00:22:19,520
>> But definitely the three smoke.
428
00:22:19,520 --> 00:22:20,480
>> I'll make 10.
429
00:22:20,480 --> 00:22:21,760
I'll make 15 or 20.
430
00:22:21,760 --> 00:22:22,960
It doesn't matter to me.
431
00:22:22,960 --> 00:22:24,480
I got enough of a time on this boat.
432
00:22:24,480 --> 00:22:24,880
I'm bored.
433
00:22:24,880 --> 00:22:26,080
I've been just playing solitaire.
434
00:22:26,080 --> 00:22:27,040
I don't even have a full deck.
435
00:22:27,040 --> 00:22:28,640
I mean that in two ways.
436
00:22:28,640 --> 00:22:31,920
>> How does that even work?
437
00:22:31,920 --> 00:22:34,000
Do you ever win?
438
00:22:34,000 --> 00:22:36,320
>> Rarely.
439
00:22:36,320 --> 00:22:37,200
Also, I can't read.
440
00:22:37,200 --> 00:22:39,680
>> Yeah, that would help.
441
00:22:39,680 --> 00:22:41,920
>> It's been an ongoing thing.
442
00:22:41,920 --> 00:22:44,000
>> I'll learn someday.
443
00:22:44,000 --> 00:22:46,400
>> Not today.
444
00:22:46,400 --> 00:22:49,600
>> Are you timing us?
445
00:22:49,600 --> 00:22:50,080
>> No.
446
00:22:50,080 --> 00:22:52,640
>> You brought a little sand timer.
447
00:22:52,640 --> 00:22:54,640
Like is that our improv timer?
448
00:22:54,640 --> 00:22:57,280
>> No, it's just on the table.
449
00:22:57,280 --> 00:22:58,400
I was just fiddling with it.
450
00:22:58,400 --> 00:23:04,240
If you want to make these masks, I will let you, but you're going to have to roll your
451
00:23:04,240 --> 00:23:09,600
tanker and it's going to be increased difficulty since this is a highly specific flashback.
452
00:23:09,600 --> 00:23:14,400
>> Well, it's funny because I just meant to this a joke that he wanted like a smoke bomb.
453
00:23:14,400 --> 00:23:18,240
And I said, yeah, because I thought it was a nonsensical thing, a mask that explodes
454
00:23:18,240 --> 00:23:18,960
when you put it on.
455
00:23:18,960 --> 00:23:20,160
That doesn't make any sense.
456
00:23:20,160 --> 00:23:21,040
Why would you do that?
457
00:23:21,040 --> 00:23:23,600
>> You'll find out.
458
00:23:23,600 --> 00:23:25,280
>> All right.
459
00:23:25,280 --> 00:23:29,920
This is what I get for joking.
460
00:23:29,920 --> 00:23:33,440
So which one do I change?
461
00:23:33,440 --> 00:23:37,760
Position to desperate or effects to, that's not going to be it.
462
00:23:37,760 --> 00:23:40,000
A modifier minus 1D?
463
00:23:40,000 --> 00:23:42,240
>> Yeah, let's do that one.
464
00:23:42,240 --> 00:23:43,280
>> All right.
465
00:23:43,280 --> 00:23:45,920
Let's do 1D because this is a highly specific.
466
00:23:45,920 --> 00:24:00,080
>> That's perfect.
467
00:24:00,080 --> 00:24:01,600
>> Okay.
468
00:24:01,600 --> 00:24:06,240
How many masks did you make?
469
00:24:06,240 --> 00:24:10,640
>> I don't know because I also have to carry them.
470
00:24:10,640 --> 00:24:12,560
>> Yeah.
471
00:24:12,560 --> 00:24:12,800
>> Yeah.
472
00:24:12,800 --> 00:24:14,560
>> I'll carry some too.
473
00:24:14,560 --> 00:24:16,720
>> Okay.
474
00:24:16,720 --> 00:24:17,520
Let's see what you got.
475
00:24:17,520 --> 00:24:20,240
You don't have much.
476
00:24:20,240 --> 00:24:24,960
I would say that feasibly because you also have to hide these on your person, right?
477
00:24:24,960 --> 00:24:25,760
>> Right.
478
00:24:25,760 --> 00:24:27,200
No one noticed them up until now.
479
00:24:27,200 --> 00:24:28,320
>> Right.
480
00:24:28,320 --> 00:24:31,920
>> I'm going to say you can each carry two.
481
00:24:31,920 --> 00:24:34,080
>> Yeah, that makes sense.
482
00:24:34,080 --> 00:24:34,960
I got two pockets.
483
00:24:34,960 --> 00:24:35,840
>> Right.
484
00:24:35,840 --> 00:24:38,720
>> Two of the exploding ones.
485
00:24:38,720 --> 00:24:40,080
Or did you make the smoke ones?
486
00:24:40,080 --> 00:24:42,160
Or just the explode ones?
487
00:24:42,720 --> 00:24:45,360
>> Oh, it's a grab bag.
488
00:24:45,360 --> 00:24:46,400
I didn't label them either.
489
00:24:46,400 --> 00:24:48,960
>> Yeah, I like this.
490
00:24:48,960 --> 00:24:49,760
I like this.
491
00:24:49,760 --> 00:24:51,280
>> Why would you not label them?
492
00:24:51,280 --> 00:24:53,840
>> You have four masks.
493
00:24:53,840 --> 00:24:55,440
Some of them are exploding.
494
00:24:55,440 --> 00:24:59,600
Some of them are gas masks and you are unaware of which is which.
495
00:24:59,600 --> 00:25:00,480
I like this.
496
00:25:00,480 --> 00:25:01,520
This will work.
497
00:25:01,520 --> 00:25:02,560
>> Wait a second.
498
00:25:02,560 --> 00:25:03,440
That could kill us.
499
00:25:03,440 --> 00:25:05,040
>> It could.
500
00:25:05,040 --> 00:25:08,240
>> Or horribly disfigure one of us.
501
00:25:08,240 --> 00:25:09,280
One of us is hands up.
502
00:25:11,360 --> 00:25:13,040
>> Yeah, and the other one is chuckles.
503
00:25:13,040 --> 00:25:16,080
>> Oh, boy.
504
00:25:16,080 --> 00:25:16,320
>> Okay.
505
00:25:16,320 --> 00:25:17,600
Four masks.
506
00:25:17,600 --> 00:25:20,960
>> Oh, when you said gas mask, you mean a mask that protects you from gas?
507
00:25:20,960 --> 00:25:22,400
>> Yes.
508
00:25:22,400 --> 00:25:23,920
>> Not one that makes gas?
509
00:25:23,920 --> 00:25:25,680
>> Yes.
510
00:25:25,680 --> 00:25:29,040
>> We should do another flashback.
511
00:25:29,040 --> 00:25:31,600
I say this as we're standing there before the door.
512
00:25:31,600 --> 00:25:36,080
>> And you pull out your masks.
513
00:25:36,080 --> 00:25:36,880
What goes which?
514
00:25:37,280 --> 00:25:39,280
>> Ooh.
515
00:25:39,280 --> 00:25:46,560
I would have labeled that if I had some sort of writing.
516
00:25:46,560 --> 00:25:48,160
>> And some of them emit smoke?
517
00:25:48,160 --> 00:25:56,480
>> No, I'm going to say some of them explode and some of them function as regular gas masks.
518
00:25:56,480 --> 00:25:57,760
But which is which?
519
00:25:57,760 --> 00:25:59,680
We're not sure yet.
520
00:25:59,680 --> 00:26:04,160
>> All right.
521
00:26:04,160 --> 00:26:06,640
Flash forward.
522
00:26:06,640 --> 00:26:08,400
>> Okay.
523
00:26:08,400 --> 00:26:08,960
>> Future?
524
00:26:08,960 --> 00:26:10,800
To the press.
525
00:26:10,800 --> 00:26:11,840
>> Flash forward.
526
00:26:11,840 --> 00:26:12,880
We die of old age.
527
00:26:12,880 --> 00:26:15,200
>> Turns out.
528
00:26:15,200 --> 00:26:16,560
>> Turns out.
529
00:26:16,560 --> 00:26:23,040
I have surrounded by tiny little green goblins.
530
00:26:23,040 --> 00:26:24,080
Yes?
531
00:26:24,080 --> 00:26:25,840
>> Yes, because they lynched you.
532
00:26:25,840 --> 00:26:29,680
Give me those masks.
533
00:26:29,680 --> 00:26:31,200
>> Well, all right.
534
00:26:31,200 --> 00:26:34,080
The ones that I have, yeah, here's the ones that I've been carrying.
535
00:26:34,080 --> 00:26:34,800
There are two here.
536
00:26:34,800 --> 00:26:36,160
>> Do you know what they do?
537
00:26:36,160 --> 00:26:40,880
>> No.
538
00:26:40,880 --> 00:26:42,320
>> Okay.
539
00:26:42,320 --> 00:26:43,840
So they, okay.
540
00:26:43,840 --> 00:26:44,240
All right.
541
00:26:44,240 --> 00:26:48,560
>> They either protect you or kill you.
542
00:26:48,560 --> 00:26:50,960
It's a real Russian roulette situation here.
543
00:26:50,960 --> 00:26:53,600
I would have labeled them if only I knew how to write.
544
00:26:53,600 --> 00:26:57,680
>> You could have made them look different.
545
00:26:57,680 --> 00:27:01,440
>> Yeah, but then they would clash.
546
00:27:04,560 --> 00:27:08,720
>> We're going to have to have a long talk, but all right.
547
00:27:08,720 --> 00:27:18,320
I open the door and I, I can't hear you.
548
00:27:18,320 --> 00:27:21,680
>> Can't hear you.
549
00:27:21,680 --> 00:27:28,240
>> Oh, I thought it was just noise.
550
00:27:28,240 --> 00:27:30,880
Canceling at first, but now, oh my gosh, she looks worried.
551
00:27:30,880 --> 00:27:31,520
Oh, she's gone.
552
00:27:31,520 --> 00:27:32,320
We're on our own.
553
00:27:32,320 --> 00:27:34,320
Let loose, boys.
554
00:27:34,720 --> 00:27:38,960
Meet time and then you start throwing fireballs.
555
00:27:38,960 --> 00:27:42,320
Turns out I made 15 masks.
556
00:27:42,320 --> 00:27:43,280
Mask for everyone.
557
00:27:43,280 --> 00:27:44,000
Who knows what they do.
558
00:27:44,000 --> 00:27:45,280
No, she's back.
559
00:27:45,280 --> 00:27:49,280
Oh, I know she's not.
560
00:27:49,280 --> 00:27:52,560
>> No.
561
00:27:52,560 --> 00:27:57,680
>> Be still.
562
00:27:57,680 --> 00:27:59,360
>> Now?
563
00:27:59,360 --> 00:28:00,400
>> Yeah.
564
00:28:00,400 --> 00:28:00,880
A little bit.
565
00:28:00,880 --> 00:28:01,280
>> Okay.
566
00:28:01,280 --> 00:28:02,400
>> Okay.
567
00:28:02,400 --> 00:28:02,960
Yeah.
568
00:28:02,960 --> 00:28:03,760
I don't know what happened.
569
00:28:03,760 --> 00:28:06,160
I didn't do anything, but anyway.
570
00:28:06,160 --> 00:28:11,840
So you open the door and I heard yelling from the other room.
571
00:28:11,840 --> 00:28:14,400
You forget, Bryn and I are in the same physical location.
572
00:28:14,400 --> 00:28:15,680
>> Allegedly.
573
00:28:15,680 --> 00:28:17,840
>> Allegedly.
574
00:28:17,840 --> 00:28:19,440
All right.
575
00:28:19,440 --> 00:28:20,400
Uh, yeah.
576
00:28:20,400 --> 00:28:21,600
So you open the door.
577
00:28:21,600 --> 00:28:22,640
>> All right.
578
00:28:22,640 --> 00:28:26,320
And then I start passing out the masks to all the guards.
579
00:28:26,320 --> 00:28:30,880
>> There's five guards in there.
580
00:28:30,880 --> 00:28:31,600
>> Yeah.
581
00:28:31,600 --> 00:28:32,800
So one of them is screwed.
582
00:28:32,800 --> 00:28:33,920
>> Well, well.
583
00:28:33,920 --> 00:28:35,520
>> Three of them are screwed.
584
00:28:35,520 --> 00:28:38,960
The two are probably going to be healthier if we have to fight them.
585
00:28:38,960 --> 00:28:44,640
>> There's five guards and one captain.
586
00:28:44,640 --> 00:28:49,280
So you pass out four of the masks to the guard, the four guards.
587
00:28:49,280 --> 00:28:49,920
>> Are you telling them?
588
00:28:49,920 --> 00:28:50,080
>> Yeah.
589
00:28:50,080 --> 00:28:51,120
>> You kind of have to.
590
00:28:51,120 --> 00:28:54,240
>> You have to convince them to put these masks on.
591
00:28:54,240 --> 00:28:54,720
>> Well, yeah.
592
00:28:54,720 --> 00:28:55,440
Yeah.
593
00:28:55,440 --> 00:28:56,560
So I'm kind of rolling.
594
00:28:56,560 --> 00:28:58,000
>> I'm running and passing them on going,
595
00:28:58,000 --> 00:28:59,040
there's fire over there.
596
00:28:59,040 --> 00:28:59,840
There's a lot of smoke.
597
00:28:59,840 --> 00:29:00,400
We're used to it.
598
00:29:00,400 --> 00:29:01,440
We're fire out-inners.
599
00:29:01,440 --> 00:29:01,920
It's fine.
600
00:29:01,920 --> 00:29:02,480
We'll be okay.
601
00:29:03,200 --> 00:29:05,600
Just put the masks on so you guys will be safe.
602
00:29:05,600 --> 00:29:10,400
>> They take the mask and they look at them.
603
00:29:10,400 --> 00:29:13,680
They are highly suspicious of this whole thing.
604
00:29:13,680 --> 00:29:18,720
They look to Lady Hyatt Hill who kind of just is like shrugs.
605
00:29:18,720 --> 00:29:20,720
She's like, I don't know.
606
00:29:20,720 --> 00:29:23,120
>> Come on.
607
00:29:23,120 --> 00:29:24,800
It's going to save your guys' life.
608
00:29:24,800 --> 00:29:26,880
I would like to sway them to do it.
609
00:29:26,880 --> 00:29:28,240
>> All right.
610
00:29:28,240 --> 00:29:30,240
>> I sway.
611
00:29:30,240 --> 00:29:36,240
>> Okay.
612
00:29:36,240 --> 00:29:36,720
>> Success.
613
00:29:36,720 --> 00:29:44,960
>> Did you succeed?
614
00:29:44,960 --> 00:29:45,280
Sorry.
615
00:29:45,280 --> 00:29:47,120
It's just showing on Ticker is the last thing I did.
616
00:29:47,120 --> 00:29:47,280
Okay.
617
00:29:47,280 --> 00:29:49,360
>> I see it.
618
00:29:49,360 --> 00:29:50,160
>> Yeah.
619
00:29:50,160 --> 00:29:51,040
Six, four and three.
620
00:29:51,040 --> 00:29:52,240
>> Okay.
621
00:29:52,240 --> 00:29:55,920
Awesome.
622
00:29:55,920 --> 00:30:01,040
>> So they look to you patches and they say, commander,
623
00:30:01,040 --> 00:30:05,360
could you convince them that you're a high-ranking military officer?
624
00:30:05,360 --> 00:30:07,520
One of them hands a tunes.
625
00:30:07,520 --> 00:30:11,040
He says, commander, I beg of you please for your own life.
626
00:30:11,040 --> 00:30:13,360
>> No, I'm good.
627
00:30:13,360 --> 00:30:24,400
>> Lady Hyatt Hill and he hands one of the masks to Lady Hyatt Hill who does put it on her face.
628
00:30:24,880 --> 00:30:32,560
>> So three of the guards have the mask and Lady Hyatt Hill has the mask.
629
00:30:32,560 --> 00:30:36,320
>> Does the great captain, does he know about this?
630
00:30:36,320 --> 00:30:37,920
Because he wasn't in the flashback.
631
00:30:37,920 --> 00:30:42,720
He just didn't want to wear the mask because he thought we were up to no good.
632
00:30:42,720 --> 00:30:43,120
>> Mask.
633
00:30:43,120 --> 00:30:45,200
>> No, those things look different.
634
00:30:45,200 --> 00:30:46,320
>> They interfere with your mustache.
635
00:30:46,320 --> 00:30:50,480
>> They don't clash or they do clash.
636
00:30:50,480 --> 00:30:54,160
>> I think I've been doing pretty well.
637
00:30:54,160 --> 00:30:59,760
I mean, I've since being here, I'm now part of this nice little charter guarding crew.
638
00:30:59,760 --> 00:31:04,960
>> I imagine Squish and I look at each other when Lady Amoria puts a mask on and we both suck
639
00:31:04,960 --> 00:31:05,760
air through our teeth.
640
00:31:05,760 --> 00:31:10,960
>> I don't know.
641
00:31:10,960 --> 00:31:11,360
>> No, this.
642
00:31:11,360 --> 00:31:13,120
>> I do not like these odds.
643
00:31:13,120 --> 00:31:16,560
>> Hopefully she didn't hear you say that though.
644
00:31:16,560 --> 00:31:20,960
>> No, I'm sure she didn't.
645
00:31:20,960 --> 00:31:23,680
>> She's sleeping.
646
00:31:24,640 --> 00:31:26,160
>> That was just a thought.
647
00:31:26,160 --> 00:31:28,560
>> Visually with our face.
648
00:31:28,560 --> 00:31:30,240
Face thoughts.
649
00:31:30,240 --> 00:31:30,560
>> Yeah.
650
00:31:30,560 --> 00:31:33,840
All right, so are you going to make them explode now?
651
00:31:33,840 --> 00:31:35,520
Are we going to fight these guys or?
652
00:31:35,520 --> 00:31:36,000
>> What do you mean?
653
00:31:36,000 --> 00:31:36,880
>> Yeah, blah, blah, blah.
654
00:31:36,880 --> 00:31:44,480
>> How do you convince Lady Hyatt to convince them to move it out for us?
655
00:31:44,480 --> 00:31:46,640
>> Oh my God, I would love not to have to carry this.
656
00:31:53,120 --> 00:31:55,040
>> You could try to convince Lady Highhill.
657
00:31:55,040 --> 00:32:00,240
Sidebar, how do the masks explode if they work to work?
658
00:32:00,240 --> 00:32:03,920
Just with the exploding mechanism.
659
00:32:03,920 --> 00:32:06,560
Just my own education.
660
00:32:06,560 --> 00:32:09,120
>> Just so I know what's going to happen here.
661
00:32:09,120 --> 00:32:13,920
>> Well, they look like those World War II or like painters masks.
662
00:32:13,920 --> 00:32:16,000
You know, they have like the two cylinders on the side.
663
00:32:16,000 --> 00:32:21,520
Well, some of those cylinders are filters and the other ones are fire.
664
00:32:22,480 --> 00:32:22,960
>> Bombs.
665
00:32:22,960 --> 00:32:25,040
>> Bombs in the face, yeah.
666
00:32:25,040 --> 00:32:25,040
>> Bombs.
667
00:32:25,040 --> 00:32:33,120
Are they triggered by like a timer or is it like a pressure?
668
00:32:33,120 --> 00:32:33,520
>> A talky walky.
669
00:32:33,520 --> 00:32:35,040
>> Or what triggers the explosion?
670
00:32:35,040 --> 00:32:37,680
Okay, a talky walky, perfect.
671
00:32:37,680 --> 00:32:39,440
Let me just.
672
00:32:39,440 --> 00:32:44,480
So they're triggered by airwaves.
673
00:32:44,480 --> 00:32:50,400
>> Yes, radio waves to be specific, which in this world I think are filled with ghosts.
674
00:32:50,400 --> 00:32:53,280
>> That is true.
675
00:32:53,280 --> 00:32:59,280
Okay, so through the guard to have masks on, Lady Highhill has put her mask on.
676
00:32:59,280 --> 00:33:04,960
To say regardless of whether or not you have an exploding mask, it does allow you to probably
677
00:33:04,960 --> 00:33:06,560
breathe a little bit easier.
678
00:33:06,560 --> 00:33:10,560
So she is not aware if she has a mask and no one can tell who has what kind of mask on.
679
00:33:10,560 --> 00:33:15,280
>> I just want to take a break and just say, man, what a strange situation to be in.
680
00:33:15,280 --> 00:33:20,160
The house is on fire, we're in a treasure trove and we have a series of masks that
681
00:33:20,160 --> 00:33:22,160
we're not sure which ones are going to blow up or not.
682
00:33:22,160 --> 00:33:23,280
>> Yeah, the Russian roulette masks.
683
00:33:23,280 --> 00:33:23,920
>> Yeah.
684
00:33:23,920 --> 00:33:26,480
>> This is like really strange.
685
00:33:26,480 --> 00:33:30,800
>> What's strange is I'm not even either.
686
00:33:30,800 --> 00:33:34,880
>> Chuckles, you're literally screwed us again.
687
00:33:34,880 --> 00:33:40,880
>> I've got to get you hooked on phonics, man.
688
00:33:40,880 --> 00:33:42,560
>> Hooked on monkey phonics.
689
00:33:42,560 --> 00:33:45,120
>> Hooked on monkey phonics.
690
00:33:45,840 --> 00:33:51,200
>> Flashback, there's Dee Dee with Chuckles trying to point to a picture book.
691
00:33:51,200 --> 00:34:01,120
All right, yeah, so you're going to convince Lady Highhill, that's the plan.
692
00:34:01,120 --> 00:34:03,440
>> Yeah.
693
00:34:03,440 --> 00:34:06,400
>> Chuckles, how good is your sway?
694
00:34:06,400 --> 00:34:07,600
>> Not very good, I don't think.
695
00:34:07,600 --> 00:34:15,040
I have really maxed my tinker to the detriment of everything else.
696
00:34:15,040 --> 00:34:19,440
>> Yeah, we love it though.
697
00:34:19,440 --> 00:34:23,040
>> My sway is zero, but she loves me.
698
00:34:23,040 --> 00:34:23,040
>> Okay, why?
699
00:34:23,040 --> 00:34:28,640
>> She really does like you now, actually, her feelings has changed.
700
00:34:28,640 --> 00:34:29,280
>> Wow.
701
00:34:29,280 --> 00:34:30,560
>> All that nagging has paid off.
702
00:34:30,560 --> 00:34:33,680
>> As does.
703
00:34:33,680 --> 00:34:37,840
>> Yeah, then you yelled at her to get on all floors.
704
00:34:37,840 --> 00:34:40,160
>> I told her to bend over and then she didn't.
705
00:34:40,160 --> 00:34:40,400
>> Oh, I called her.
706
00:34:40,400 --> 00:34:44,320
>> And so I crawled through her legs and then she bent over, so get your fact strike.
707
00:34:45,120 --> 00:34:50,240
>> Boy, I'm sure this is going to sound all great when I clip it out of context.
708
00:34:50,240 --> 00:34:52,320
>> Do we get memes this week?
709
00:34:52,320 --> 00:34:53,120
I don't think we did.
710
00:34:53,120 --> 00:34:57,520
>> I have some, but they were like a minute and a half.
711
00:34:57,520 --> 00:35:00,800
The Bloomer conversation was great.
712
00:35:00,800 --> 00:35:04,240
>> Now, I got to defend myself on the Bloomer thing.
713
00:35:04,240 --> 00:35:07,360
I said Bloomer, okay, because that's what I thought Bloomers were.
714
00:35:07,360 --> 00:35:11,360
I was talking about those short pants that George Washington wears.
715
00:35:11,360 --> 00:35:13,520
That's what I was talking about.
716
00:35:13,520 --> 00:35:14,880
>> But he wears Bloomers.
717
00:35:14,880 --> 00:35:16,640
>> Yeah, I don't know.
718
00:35:16,640 --> 00:35:22,800
>> All I'm saying is that my clip ended with, why are you even talking to me?
719
00:35:22,800 --> 00:35:25,280
Somebody talk to somebody else.
720
00:35:25,280 --> 00:35:31,840
>> All right, now I forgot where we were.
721
00:35:31,840 --> 00:35:33,920
Oh, I'm talking to Lady High Hill.
722
00:35:33,920 --> 00:35:36,560
And oh, I'm Lady High Hill.
723
00:35:36,560 --> 00:35:37,760
>> Do you think I should try this?
724
00:35:37,760 --> 00:35:39,680
>> No, she's not going to listen to you.
725
00:35:39,680 --> 00:35:43,200
She's only going to listen to me because she's my girlfriend now.
726
00:35:43,200 --> 00:35:46,080
>> Lady High Hill.
727
00:35:46,080 --> 00:35:47,040
>> She's my girlfriend.
728
00:35:47,040 --> 00:35:48,800
>> Lady High Hill, babe.
729
00:35:48,800 --> 00:35:50,960
We got to get this out of here.
730
00:35:50,960 --> 00:35:55,040
This is your legacy.
731
00:35:55,040 --> 00:35:57,680
This is your family heirloom.
732
00:35:57,680 --> 00:36:00,960
And we need to get out of this burning money pit.
733
00:36:00,960 --> 00:36:03,040
Treasure house.
734
00:36:03,040 --> 00:36:06,080
>> The inspection.
735
00:36:06,080 --> 00:36:07,600
Is their house really on fire?
736
00:36:07,600 --> 00:36:12,800
>> Sometimes you got to burn a few eggs to make a scrambled egg.
737
00:36:12,800 --> 00:36:18,160
>> Sometimes you got to peel a couple of onions.
738
00:36:18,160 --> 00:36:23,040
>> Sometimes you got to eat a rutabaga to have fun.
739
00:36:23,040 --> 00:36:24,240
>> Sometimes you got to nut punch.
740
00:36:24,240 --> 00:36:29,440
>> Don't even get me started.
741
00:36:29,440 --> 00:36:33,600
>> Amphibly, that's not going to work.
742
00:36:33,600 --> 00:36:37,360
Lady High Hill, as you can see, she has no testicles.
743
00:36:37,360 --> 00:36:38,640
>> How could I see that?
744
00:36:38,640 --> 00:36:39,840
Oh my God, is she wearing-
745
00:36:39,840 --> 00:36:41,360
>> They didn't run in between their legs.
746
00:36:41,360 --> 00:36:42,880
>> She did fall.
747
00:36:42,880 --> 00:36:45,520
You did go between her legs and she also fell on you.
748
00:36:45,520 --> 00:36:46,720
So I'm sure you have to feel.
749
00:36:46,720 --> 00:36:51,840
Okay, go if you want to- >> Claws over that.
750
00:36:51,840 --> 00:36:54,240
>> If you want to sway, you can sway.
751
00:36:54,240 --> 00:36:57,680
I'll also give you a plus one since you've built up a rapport with your girlfriend.
752
00:36:57,680 --> 00:36:58,560
>> Plus one for love.
753
00:36:58,560 --> 00:37:01,200
>> Plus one for love.
754
00:37:01,200 --> 00:37:02,880
>> Sway.
755
00:37:02,880 --> 00:37:07,200
>> Is there a way I can help them out or that'll give me stress, right?
756
00:37:07,200 --> 00:37:09,440
>> Yes, it'll give you some stress.
757
00:37:09,440 --> 00:37:12,240
So if you want to give a stress, you can give them another plus one for that.
758
00:37:12,240 --> 00:37:15,840
>> How is he going to stress to help me do better on this role?
759
00:37:15,840 --> 00:37:18,640
>> Yeah.
760
00:37:18,640 --> 00:37:20,160
>> That doesn't make any sense.
761
00:37:20,160 --> 00:37:21,520
>> What can you say that will add to-
762
00:37:21,520 --> 00:37:22,960
>> Because of the implication?
763
00:37:22,960 --> 00:37:29,680
>> No, I could just back up your claims
764
00:37:29,680 --> 00:37:36,000
of telling her that there's a real fire there.
765
00:37:36,000 --> 00:37:38,720
Like, yeah, I just walked by, there's a demon back there.
766
00:37:38,720 --> 00:37:43,520
He set fire to everything and giggling while doing it.
767
00:37:43,520 --> 00:37:44,400
>> We saw the fire.
768
00:37:44,400 --> 00:37:46,240
>> I did see a good length fire demon.
769
00:37:46,240 --> 00:37:49,280
>> Yeah, that's the auditor.
770
00:37:49,280 --> 00:37:52,480
He goes a little crazy sometimes with the test,
771
00:37:52,480 --> 00:37:55,760
but we really need to get that harp out of here if that's what you really want to say.
772
00:37:55,760 --> 00:37:58,080
And not your father.
773
00:37:58,080 --> 00:37:58,800
>> Oh, screw that guy.
774
00:37:58,800 --> 00:37:59,760
He's almost dead already.
775
00:37:59,760 --> 00:38:02,640
I don't say aloud.
776
00:38:02,640 --> 00:38:09,360
>> Yeah, you can get another plus, so it'll be plus two for your sway.
777
00:38:09,360 --> 00:38:13,200
And then, yeah, Squish, take a stress.
778
00:38:13,200 --> 00:38:14,160
>> No way, I'll lose that.
779
00:38:14,160 --> 00:38:15,760
He takes so much stress.
780
00:38:15,760 --> 00:38:17,280
He must have like 100 stresses.
781
00:38:17,280 --> 00:38:19,360
>> I'm the only one that does.
782
00:38:19,360 --> 00:38:23,840
>> That's one for love.
783
00:38:23,840 --> 00:38:24,880
>> That's one for love.
784
00:38:24,880 --> 00:38:25,120
>> Okay.
785
00:38:25,120 --> 00:38:28,000
>> Sounds like a darkness song.
786
00:38:30,880 --> 00:38:33,120
He hesitantly agrees.
787
00:38:33,120 --> 00:38:36,640
She goes, okay, you four.
788
00:38:36,640 --> 00:38:40,880
She points to the four guards sitting at kind of the cardinal points.
789
00:38:40,880 --> 00:38:46,320
Take this, yes, take the chest.
790
00:38:46,320 --> 00:38:49,120
We're going to go to my rooms and we're going to move it there.
791
00:38:49,120 --> 00:38:55,200
If the house truly is on fire, it's easier to get out from that place
792
00:38:55,200 --> 00:38:57,680
rather than this death trap of a tower.
793
00:38:58,960 --> 00:39:06,320
So she orders the four guards to pick up the chest.
794
00:39:06,320 --> 00:39:08,880
They are going to walk it down the stairs.
795
00:39:08,880 --> 00:39:15,120
>> Captain, I'm assuming she's gonna, no, she's gonna lead you guys all to her personal bedroom.
796
00:39:15,120 --> 00:39:24,320
It's gonna be her, Chuckles, Squish, the four guards, Captain, and then one other guard behind
797
00:39:24,320 --> 00:39:24,480
him.
798
00:39:24,480 --> 00:39:27,840
So that's kind of the lay out here as they walk down the stairs.
799
00:39:28,720 --> 00:39:33,600
She leads you through this smoking area.
800
00:39:33,600 --> 00:39:37,360
Now the rest of the house is starting to also catch a blaze at this point.
801
00:39:37,360 --> 00:39:42,400
But beyond her dad's room, there is another bedroom.
802
00:39:42,400 --> 00:39:45,200
I'm just going to go ahead and put her there so you guys can see where that's at.
803
00:39:45,200 --> 00:39:49,280
Oops.
804
00:39:49,280 --> 00:39:49,760
>> Nice.
805
00:39:49,760 --> 00:39:56,560
>> So her bedroom is going to be in the center area and there are going to be
806
00:39:56,960 --> 00:40:01,680
all of the guards, hold on.
807
00:40:01,680 --> 00:40:03,120
>> Swing.
808
00:40:03,120 --> 00:40:12,320
>> One, three, four, five, Chuckles.
809
00:40:12,320 --> 00:40:17,840
And the captain.
810
00:40:17,840 --> 00:40:19,120
Oops.
811
00:40:19,120 --> 00:40:24,000
And the mission.
812
00:40:24,800 --> 00:40:30,080
Okay, so she leads you down to her bedroom and she opens the door and it is the most like bright,
813
00:40:30,080 --> 00:40:39,600
really pink, like velveteen for poster bed. Just like tons of lace and kind of just,
814
00:40:39,600 --> 00:40:44,800
it's really at odds with her up to this point, very kind of like stiff personality.
815
00:40:44,800 --> 00:40:50,400
And it's a large enough bedroom that you guys aren't cramped, but there are like
816
00:40:50,400 --> 00:40:53,120
nine of you in here at this point.
817
00:40:53,120 --> 00:40:56,240
So it is pretty plus this very large chest.
818
00:40:56,240 --> 00:40:59,680
She's moved you into the bedroom where there is less smoke.
819
00:40:59,680 --> 00:41:03,600
She still has her mask on and the guards still have their masks on,
820
00:41:03,600 --> 00:41:06,560
but you're not in immediate danger of burning.
821
00:41:06,560 --> 00:41:12,720
>> So this is your room.
822
00:41:12,720 --> 00:41:17,440
>> Yes, this is my room.
823
00:41:17,440 --> 00:41:19,120
>> Wow, I see.
824
00:41:19,520 --> 00:41:25,280
>> Okay, well, yes.
825
00:41:25,280 --> 00:41:29,040
I'm gonna have the guards stay here.
826
00:41:29,040 --> 00:41:33,760
Would one of you be able to go check on my father and make sure that he's okay or
827
00:41:33,760 --> 00:41:38,560
we probably should evacuate the house or something?
828
00:41:38,560 --> 00:41:39,360
I don't know what to do.
829
00:41:39,360 --> 00:41:41,280
>> Yeah, we should evacuate.
830
00:41:41,280 --> 00:41:42,960
>> Right.
831
00:41:42,960 --> 00:41:45,920
You're right.
832
00:41:45,920 --> 00:41:48,400
I'm sure the chest will be fine here during the fire.
833
00:41:48,400 --> 00:41:51,360
>> No, I mean, we should toss it out the window.
834
00:41:51,360 --> 00:41:54,240
>> Toss the chest out the window.
835
00:41:54,240 --> 00:41:55,600
I like this plan.
836
00:41:55,600 --> 00:41:56,800
>> I don't like that plan.
837
00:41:56,800 --> 00:42:00,240
>> We can't break the heart.
838
00:42:00,240 --> 00:42:02,160
>> It's in a chest.
839
00:42:02,160 --> 00:42:06,160
>> The chest is not made out of bubble wrap.
840
00:42:06,160 --> 00:42:09,280
>> It's probably a heart made from the chest you're made from.
841
00:42:09,280 --> 00:42:12,000
>> Yeah, it's not made out of glass.
842
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
It's bones.
843
00:42:14,000 --> 00:42:17,680
>> It is bones in delicate wood.
844
00:42:17,680 --> 00:42:19,200
>> In delicate wood.
845
00:42:19,200 --> 00:42:24,640
>> Can I pull juggles aside?
846
00:42:24,640 --> 00:42:26,080
Well, actually juggles in, Captain.
847
00:42:26,080 --> 00:42:26,960
>> Oh, God.
848
00:42:26,960 --> 00:42:27,600
>> All patches.
849
00:42:27,600 --> 00:42:27,920
Sorry.
850
00:42:27,920 --> 00:42:28,800
>> All right.
851
00:42:28,800 --> 00:42:29,440
No, it's all right.
852
00:42:29,440 --> 00:42:30,560
I'm Captain Patches now.
853
00:42:30,560 --> 00:42:31,600
>> Should I engage?
854
00:42:31,600 --> 00:42:34,000
Should I blow the masks?
855
00:42:34,000 --> 00:42:36,320
>> Yeah, when do you think we should?
856
00:42:36,320 --> 00:42:38,640
>> Should I go rob the old man?
857
00:42:38,640 --> 00:42:45,040
>> What you should do is rob my girlfriend of her mask and then put it on and then I'll
858
00:42:45,040 --> 00:42:46,000
blow the masks.
859
00:42:46,880 --> 00:42:51,680
>> What are you talking about?
860
00:42:51,680 --> 00:42:54,480
>> He doesn't know about the masks.
861
00:42:54,480 --> 00:42:56,880
>> What mask?
862
00:42:56,880 --> 00:42:58,960
Why is everyone wearing masks?
863
00:42:58,960 --> 00:43:00,160
Where's my mask?
864
00:43:00,160 --> 00:43:01,360
Why are you checking my mask?
865
00:43:01,360 --> 00:43:01,360
>> Get down.
866
00:43:01,360 --> 00:43:03,680
>> I didn't, I turned it because it looked silly.
867
00:43:03,680 --> 00:43:04,400
>> You know what?
868
00:43:04,400 --> 00:43:07,360
Go take yours off the lady high, or go take Lady Hiles.
869
00:43:07,360 --> 00:43:08,960
>> No, no, I don't want it.
870
00:43:08,960 --> 00:43:09,760
No, I don't want it.
871
00:43:09,760 --> 00:43:10,640
No, no, no.
872
00:43:10,640 --> 00:43:11,120
>> I'm upset.
873
00:43:11,120 --> 00:43:12,880
>> I don't know what your contents--
874
00:43:12,880 --> 00:43:14,400
>> I want to go rob children.
875
00:43:14,400 --> 00:43:15,840
>> Children can't get those.
876
00:43:15,840 --> 00:43:17,840
>> Masks are exploding.
877
00:43:17,840 --> 00:43:19,120
They're exploding masks.
878
00:43:19,120 --> 00:43:20,160
It's my new invention.
879
00:43:20,160 --> 00:43:20,160
>> Sure.
880
00:43:20,160 --> 00:43:23,040
And why would you give one to the broad?
881
00:43:23,040 --> 00:43:25,120
>> Well, here's the other thing.
882
00:43:25,120 --> 00:43:30,080
Two of them don't explode, and two of them do explode.
883
00:43:30,080 --> 00:43:31,200
We just don't know which.
884
00:43:31,200 --> 00:43:31,840
>> Oh, thank God.
885
00:43:31,840 --> 00:43:33,040
What?
886
00:43:33,040 --> 00:43:40,080
>> I would have labeled them, but I don't know how to write.
887
00:43:40,080 --> 00:43:45,280
>> Do you know how to put a piece of string of a different color?
888
00:43:45,760 --> 00:43:47,600
On that so you know which one would be different?
889
00:43:47,600 --> 00:43:50,800
You know, do you know how to make any distinguishing marks at all?
890
00:43:50,800 --> 00:43:52,640
>> High-Tide is 2020.
891
00:43:52,640 --> 00:43:54,400
Yes, there's a hundred things I could have done,
892
00:43:54,400 --> 00:43:55,120
but I didn't.
893
00:43:55,120 --> 00:43:58,480
I was too busy being excited for making an exploding mask.
894
00:43:58,480 --> 00:44:00,640
I invented the exploding mask.
895
00:44:00,640 --> 00:44:01,600
>> Don't stay there too long.
896
00:44:01,600 --> 00:44:03,040
>> All I'm going to say, all I'm going to say,
897
00:44:03,040 --> 00:44:07,120
all I'm going to say is you better get your exploding mask off that hot mama over there,
898
00:44:07,120 --> 00:44:07,680
or she's going to explode.
899
00:44:07,680 --> 00:44:08,240
>> Excuse me.
900
00:44:08,240 --> 00:44:09,840
You will address her with respect.
901
00:44:09,840 --> 00:44:11,600
That is my girlfriend and future wife.
902
00:44:11,600 --> 00:44:12,720
And probably--
903
00:44:12,720 --> 00:44:14,080
>> I am trained to save her life.
904
00:44:14,080 --> 00:44:16,480
>> Mother of my future goblin children.
905
00:44:16,480 --> 00:44:19,280
You take it back.
906
00:44:19,280 --> 00:44:21,680
>> It's fine.
907
00:44:21,680 --> 00:44:24,800
I'm just telling you, you need to save him.
908
00:44:24,800 --> 00:44:28,560
You need to get that mask off of her before it explodes,
909
00:44:28,560 --> 00:44:30,080
because our luck is not good.
910
00:44:30,080 --> 00:44:31,360
>> All right.
911
00:44:31,360 --> 00:44:35,440
But we got to save the harp,
912
00:44:35,440 --> 00:44:37,680
or we got to check on that stupid goblin man.
913
00:44:37,680 --> 00:44:38,880
He's probably dead already, right?
914
00:44:38,880 --> 00:44:40,320
Let's just tell her he's dead.
915
00:44:40,320 --> 00:44:40,800
>> Yeah, probably.
916
00:44:40,800 --> 00:44:46,400
>> No, we probably should not tell her that.
917
00:44:46,400 --> 00:44:48,560
>> Okay, then let's just lie to her and tell her that he's safe.
918
00:44:48,560 --> 00:44:50,960
Wait, no, I feel like that's going to blow up in my face later.
919
00:44:50,960 --> 00:44:52,160
No pun intended.
920
00:44:52,160 --> 00:44:52,320
>> Yeah.
921
00:44:52,320 --> 00:44:53,440
>> Let's grab the old man.
922
00:44:53,440 --> 00:44:53,680
>> Grab the old man.
923
00:44:53,680 --> 00:44:54,080
>> Grab the hot mama.
924
00:44:54,080 --> 00:44:56,000
>> He might literally blow up in her face too.
925
00:44:56,000 --> 00:44:59,360
>> Let's grab the old man, take the mask off the hot mama,
926
00:44:59,360 --> 00:45:00,960
hope give it to one of these other guards,
927
00:45:00,960 --> 00:45:03,280
and just assume that all the masks are bad.
928
00:45:03,280 --> 00:45:05,360
Grab her father, get his key,
929
00:45:05,360 --> 00:45:07,360
and then ditch both and get the harp.
930
00:45:07,360 --> 00:45:07,920
>> I have the key.
931
00:45:07,920 --> 00:45:09,040
>> You have the key.
932
00:45:09,040 --> 00:45:09,920
>> Yeah, you have the key.
933
00:45:09,920 --> 00:45:14,640
>> What are the chances that the harp has fire extinguishing features
934
00:45:14,640 --> 00:45:15,440
if we just play it?
935
00:45:15,440 --> 00:45:18,160
>> Does it talk the harp?
936
00:45:18,160 --> 00:45:18,640
Can we really look at it?
937
00:45:18,640 --> 00:45:20,160
>> Can I sew it into my jacket?
938
00:45:20,160 --> 00:45:26,320
>> Can it give us any advice at all about the do what to do here?
939
00:45:26,320 --> 00:45:27,600
>> Yeah, let's ask the lion.
940
00:45:27,600 --> 00:45:29,680
Does the lion have any thoughts?
941
00:45:29,680 --> 00:45:32,080
>> Paul, can I ask Paul what's going on?
942
00:45:32,080 --> 00:45:34,480
Paul, what any advice on the situation?
943
00:45:34,480 --> 00:45:38,400
>> Did you look at the chest that it's in?
944
00:45:39,520 --> 00:45:41,360
>> Let's go look at the chest real quick.
945
00:45:41,360 --> 00:45:42,720
>> I've been looking at her chest.
946
00:45:42,720 --> 00:45:46,240
>> That's not what I meant, and you know it.
947
00:45:46,240 --> 00:45:55,200
>> So when you were in the keep or the treasure room patches,
948
00:45:55,200 --> 00:46:03,200
you did notice there were a lot of incantations and things written on the walls and on certain things.
949
00:46:03,200 --> 00:46:08,000
You can see that these are also on the chest as well.
950
00:46:08,000 --> 00:46:10,960
>> A lot of incantations on this chest, boys.
951
00:46:10,960 --> 00:46:12,480
>> So what?
952
00:46:12,480 --> 00:46:12,960
>> Yeah.
953
00:46:12,960 --> 00:46:14,160
>> You're going to read it?
954
00:46:14,160 --> 00:46:16,240
>> No, no, no.
955
00:46:16,240 --> 00:46:21,440
I just think a lot of warning signs here, a lot of maybe stay out.
956
00:46:21,440 --> 00:46:22,480
>> Stay out of the--
957
00:46:22,480 --> 00:46:23,760
>> Guys think we should go in?
958
00:46:23,760 --> 00:46:24,960
>> Go into the harp?
959
00:46:24,960 --> 00:46:25,440
>> Maybe.
960
00:46:25,440 --> 00:46:28,240
>> No, take a look into the chest of the harp.
961
00:46:28,240 --> 00:46:33,760
>> Are you saying you want to open up the chest and see the harp that's inside?
962
00:46:33,760 --> 00:46:34,480
>> Yeah.
963
00:46:34,480 --> 00:46:35,040
>> Okay.
964
00:46:36,880 --> 00:46:41,440
You walk towards the chest where the four men are still holding onto it,
965
00:46:41,440 --> 00:46:45,200
and they immediately take their bayonets and cross it in front of them, and they say,
966
00:46:45,200 --> 00:46:47,120
"Sorry, sir, under orders."
967
00:46:47,120 --> 00:46:50,080
There's no one allowed to touch this chest except for Lord High Hill.
968
00:46:50,080 --> 00:46:52,240
>> What about Lady High Hill?
969
00:46:52,240 --> 00:46:52,880
He's right here.
970
00:46:52,880 --> 00:46:58,080
>> They look at Lady High Hill and she looks back at them, and she just,
971
00:46:58,080 --> 00:47:00,160
you don't need to see that.
972
00:47:00,160 --> 00:47:02,800
>> All right, let's get the goblin, man.
973
00:47:05,200 --> 00:47:07,200
>> I am really wanting to open this harp now.
974
00:47:07,200 --> 00:47:10,400
>> I want to know what's up with this.
975
00:47:10,400 --> 00:47:12,160
This is my new mission.
976
00:47:12,160 --> 00:47:12,560
We got to get this chest guys.
977
00:47:12,560 --> 00:47:13,760
>> All right, the question, what are we doing?
978
00:47:13,760 --> 00:47:20,480
>> Let's blow up the masks, kill all the guards, and steal the chest.
979
00:47:20,480 --> 00:47:21,120
>> Possibly, my girl.
980
00:47:21,120 --> 00:47:22,160
>> So I'm assuming the masks--
981
00:47:22,160 --> 00:47:22,880
>> I am.
982
00:47:22,880 --> 00:47:24,240
>> I'm assuming the masks have a--
983
00:47:24,240 --> 00:47:24,960
>> I know you are.
984
00:47:24,960 --> 00:47:27,680
>> Are the masks timed?
985
00:47:27,680 --> 00:47:28,560
Do they have a button?
986
00:47:28,560 --> 00:47:29,120
That nation's--
987
00:47:29,120 --> 00:47:30,000
>> That's radio.
988
00:47:30,000 --> 00:47:30,960
>> Yeah, it's my talky walky.
989
00:47:30,960 --> 00:47:31,280
>> Radio.
990
00:47:31,280 --> 00:47:33,680
It's the talky walky.
991
00:47:33,680 --> 00:47:36,400
So if he says whatever over the talky walky,
992
00:47:36,400 --> 00:47:40,480
we'll-- the air radio waves will make the masks explode.
993
00:47:40,480 --> 00:47:43,760
And again, we have four masks.
994
00:47:43,760 --> 00:47:47,120
We don't know how many explode and how many are safe or who has what.
995
00:47:47,120 --> 00:47:49,120
>> Oh, so it could be all four of them are exploding.
996
00:47:49,120 --> 00:47:51,520
>> It could be.
997
00:47:51,520 --> 00:47:53,680
It could be all four of them are just regular masks.
998
00:47:53,680 --> 00:47:55,200
>> Boy, I am real stupid.
999
00:47:55,200 --> 00:47:58,320
>> You are really, yeah, you really fucked us up.
1000
00:47:58,320 --> 00:48:02,480
>> I say we need Lady High Hill out of here.
1001
00:48:02,480 --> 00:48:07,600
We tell the four guard-- the five guards to get out of here with the harp,
1002
00:48:07,600 --> 00:48:12,080
make them take her mask, lead her out of here, and then, you know,
1003
00:48:12,080 --> 00:48:14,800
just hopefully those and then blow those little suckers up.
1004
00:48:14,800 --> 00:48:16,800
>> Why can't we just blow them up now?
1005
00:48:16,800 --> 00:48:19,360
>> Because Lady High Hill, you know,
1006
00:48:19,360 --> 00:48:20,880
Juckle seems to be fine with her.
1007
00:48:20,880 --> 00:48:21,360
>> Yes.
1008
00:48:21,360 --> 00:48:25,280
>> Yeah, he's fine of anything that stands on two feet
1009
00:48:25,280 --> 00:48:27,440
as not testicles he can punch.
1010
00:48:27,440 --> 00:48:29,360
>> Wow, that's awfully reductive.
1011
00:48:29,360 --> 00:48:32,800
>> I don't--
1012
00:48:32,800 --> 00:48:33,600
>> But you know--
1013
00:48:33,600 --> 00:48:35,360
>> No, don't squish.
1014
00:48:35,360 --> 00:48:36,000
Look what you did.
1015
00:48:36,000 --> 00:48:37,120
You hurt the lad's feelings.
1016
00:48:37,120 --> 00:48:37,760
Look at his face.
1017
00:48:37,760 --> 00:48:38,640
He's upset about that.
1018
00:48:38,640 --> 00:48:38,640
>> Yeah.
1019
00:48:38,640 --> 00:48:39,920
>> He knows his feelings.
1020
00:48:39,920 --> 00:48:40,800
>> Yeah, I'm a sensitive boy.
1021
00:48:40,800 --> 00:48:41,520
>> It's fine.
1022
00:48:41,520 --> 00:48:41,840
>> All right.
1023
00:48:41,840 --> 00:48:45,840
Lady High Hill, babe, darling,
1024
00:48:45,840 --> 00:48:49,200
have you ever seen one of those movies
1025
00:48:49,200 --> 00:48:52,400
where they toss someone out the window to save them from fire?
1026
00:48:52,400 --> 00:48:57,760
>> I've heard stories about this, yes.
1027
00:48:57,760 --> 00:48:59,440
>> We're going to do that to you right now.
1028
00:48:59,440 --> 00:49:02,320
Yes, it's the only way to save you.
1029
00:49:02,320 --> 00:49:05,360
>> We have to demonstrate you.
1030
00:49:05,360 --> 00:49:06,160
>> I just go down the stairs.
1031
00:49:06,160 --> 00:49:07,680
The side of the house is an--
1032
00:49:07,680 --> 00:49:09,520
>> There's no time.
1033
00:49:09,520 --> 00:49:10,480
You're hysterical.
1034
00:49:10,480 --> 00:49:10,960
>> No time.
1035
00:49:10,960 --> 00:49:11,760
>> I have a mask.
1036
00:49:11,760 --> 00:49:12,480
I should be fine.
1037
00:49:12,480 --> 00:49:13,840
>> Jesus, everyone grab her.
1038
00:49:13,840 --> 00:49:14,720
Toss out the window.
1039
00:49:14,720 --> 00:49:15,600
>> Yeah, and give me that mask.
1040
00:49:15,600 --> 00:49:17,200
We got to save it for the guards.
1041
00:49:17,200 --> 00:49:18,960
Because we got to carry this out of here,
1042
00:49:18,960 --> 00:49:20,880
and you're just going to slow everyone down.
1043
00:49:20,880 --> 00:49:21,760
Listen, it's for your own good.
1044
00:49:21,760 --> 00:49:22,960
>> Is there a window nearby?
1045
00:49:22,960 --> 00:49:24,960
Is there a window nearby?
1046
00:49:24,960 --> 00:49:26,960
>> Yes, there is.
1047
00:49:26,960 --> 00:49:28,000
I don't know if you guys saw it.
1048
00:49:28,000 --> 00:49:29,040
Hold on.
1049
00:49:29,040 --> 00:49:30,560
Let me put this in the--
1050
00:49:30,560 --> 00:49:32,240
This is her bedroom.
1051
00:49:32,240 --> 00:49:33,120
>> All right.
1052
00:49:33,120 --> 00:49:33,920
Define a straighter.
1053
00:49:33,920 --> 00:49:34,480
>> Yep.
1054
00:49:34,480 --> 00:49:35,360
>> Toss her out the window.
1055
00:49:35,360 --> 00:49:35,600
That's what I mean.
1056
00:49:35,600 --> 00:49:36,240
>> Squish.
1057
00:49:36,240 --> 00:49:37,280
That's your job.
1058
00:49:37,280 --> 00:49:38,720
And make sure you take the mask off of her,
1059
00:49:38,720 --> 00:49:39,920
because we need to give it to the other--
1060
00:49:39,920 --> 00:49:40,960
You have to give it to the guards
1061
00:49:40,960 --> 00:49:42,560
so they can carry out this.
1062
00:49:42,560 --> 00:49:43,680
They can carry this harp out.
1063
00:49:43,680 --> 00:49:44,480
This is through the--
1064
00:49:44,480 --> 00:49:45,840
>> She's got a team effort.
1065
00:49:45,840 --> 00:49:47,040
We got to throw her out the window.
1066
00:49:47,040 --> 00:49:48,880
>> Yeah, that's why you're bigger than she is.
1067
00:49:48,880 --> 00:49:51,200
>> Am I?
1068
00:49:51,200 --> 00:49:51,520
>> Yes.
1069
00:49:51,520 --> 00:49:53,440
>> All three of us should do this.
1070
00:49:53,440 --> 00:49:54,400
This is a team effort.
1071
00:49:54,400 --> 00:49:56,080
Just throw it out the window.
1072
00:49:56,080 --> 00:49:56,560
>> Yes.
1073
00:49:56,560 --> 00:49:58,160
>> If all three of you want to do this,
1074
00:49:58,160 --> 00:50:00,000
you all have to roll your finesse roll,
1075
00:50:00,000 --> 00:50:02,160
and you have to work together to pick her up
1076
00:50:02,160 --> 00:50:03,360
and chuck her out the window.
1077
00:50:03,360 --> 00:50:03,360
>> All right.
1078
00:50:03,360 --> 00:50:05,920
>> Group roll it.
1079
00:50:05,920 --> 00:50:06,880
>> You'll thank me someday.
1080
00:50:06,880 --> 00:50:09,920
>> I do not like this idea.
1081
00:50:09,920 --> 00:50:13,280
I really don't like this idea.
1082
00:50:13,280 --> 00:50:14,400
>> Oh, no.
1083
00:50:14,400 --> 00:50:14,880
>> What do you mean?
1084
00:50:14,880 --> 00:50:16,240
You were ready to blow her up.
1085
00:50:16,240 --> 00:50:17,920
>> Yes.
1086
00:50:17,920 --> 00:50:20,560
It would have been a lot simpler.
1087
00:50:20,560 --> 00:50:22,320
>> Did we all fail?
1088
00:50:22,320 --> 00:50:22,960
>> Did you roll?
1089
00:50:22,960 --> 00:50:23,440
>> Oh.
1090
00:50:23,440 --> 00:50:24,800
>> Yeah, we all failed.
1091
00:50:24,800 --> 00:50:25,600
>> Oh, no.
1092
00:50:25,600 --> 00:50:26,560
>> Excellent.
1093
00:50:26,560 --> 00:50:27,440
>> So you all like--
1094
00:50:27,440 --> 00:50:30,080
>> She punches off the window.
1095
00:50:30,080 --> 00:50:30,560
>> She like wraps her.
1096
00:50:30,560 --> 00:50:31,840
[laughter]
1097
00:50:31,840 --> 00:50:35,760
>> And all she does is scream and just bats you away.
1098
00:50:35,760 --> 00:50:38,080
Like, you know, just like, "Pah!"
1099
00:50:38,080 --> 00:50:40,560
"Sing with you!"
1100
00:50:40,560 --> 00:50:41,200
>> All right.
1101
00:50:41,200 --> 00:50:43,200
>> "No, seriously, that pisses me right the hell off."
1102
00:50:43,200 --> 00:50:44,880
>> No, I was hugging you.
1103
00:50:44,880 --> 00:50:47,360
Because I'm so scared.
1104
00:50:47,360 --> 00:50:48,000
>> Lady.
1105
00:50:48,000 --> 00:50:49,280
>> Lady, hold on.
1106
00:50:49,280 --> 00:50:50,880
>> Did you just bone brush me?
1107
00:50:50,880 --> 00:50:52,480
>> Can you lady--
1108
00:50:52,480 --> 00:50:55,200
Lady, can we open those windows for a second?
1109
00:50:55,760 --> 00:50:56,960
Let me tell you this.
1110
00:50:56,960 --> 00:50:58,240
This plan of ours is a good one.
1111
00:50:58,240 --> 00:51:00,560
We just need to recalibrate.
1112
00:51:00,560 --> 00:51:01,760
Can these windows open?
1113
00:51:01,760 --> 00:51:02,560
>> Listen, all right.
1114
00:51:02,560 --> 00:51:04,240
You see, are you afraid of it?
1115
00:51:04,240 --> 00:51:04,960
>> Open their windows.
1116
00:51:04,960 --> 00:51:05,600
>> Yes.
1117
00:51:05,600 --> 00:51:06,160
Okay, fine.
1118
00:51:06,160 --> 00:51:07,280
I'll go first.
1119
00:51:07,280 --> 00:51:09,840
Throw me out first, and I'll show you how safe it is
1120
00:51:09,840 --> 00:51:11,040
to be thrown out the window.
1121
00:51:11,040 --> 00:51:13,280
>> All right.
1122
00:51:13,280 --> 00:51:13,840
I grabbed--
1123
00:51:13,840 --> 00:51:15,280
>> Who's throwing him out the window?
1124
00:51:15,280 --> 00:51:18,160
>> I grabbed chuckles to throw him out the window.
1125
00:51:18,160 --> 00:51:19,040
[laughter]
1126
00:51:19,040 --> 00:51:19,280
>> All right.
1127
00:51:19,280 --> 00:51:20,880
>> Who's throwing this sack of cabin boy?
1128
00:51:20,880 --> 00:51:23,680
>> All right.
1129
00:51:23,680 --> 00:51:24,000
Go ahead.
1130
00:51:24,800 --> 00:51:25,360
>> Can I ask--
1131
00:51:25,360 --> 00:51:25,840
>> Let's--
1132
00:51:25,840 --> 00:51:27,600
>> Wreck it.
1133
00:51:27,600 --> 00:51:28,080
You're right.
1134
00:51:28,080 --> 00:51:30,640
>> Well, the window is open now.
1135
00:51:30,640 --> 00:51:33,600
>> Yeah, the window is open.
1136
00:51:33,600 --> 00:51:36,320
I'm going to say that you two--
1137
00:51:36,320 --> 00:51:38,000
Are you two working together to show her
1138
00:51:38,000 --> 00:51:40,560
how easy it is to throw her out the window to be safe?
1139
00:51:40,560 --> 00:51:42,240
>> I'm doing my best plank.
1140
00:51:42,240 --> 00:51:44,240
I'm just being real straight and real easy to throw.
1141
00:51:44,240 --> 00:51:47,600
>> I think Andy's frozen.
1142
00:51:47,600 --> 00:51:50,240
>> Oh, no, he needs to come back.
1143
00:51:50,240 --> 00:51:51,440
>> He's really-- he needs to come back.
1144
00:51:54,240 --> 00:51:57,200
I just thought he was really annoyed with us for the last one.
1145
00:51:57,200 --> 00:51:58,240
[laughter]
1146
00:51:58,240 --> 00:52:00,240
>> Okay.
1147
00:52:00,240 --> 00:52:04,560
So what I'm going to say is you're not going to throw your finesse.
1148
00:52:04,560 --> 00:52:06,160
Instead, when you are going to roll chuckles,
1149
00:52:06,160 --> 00:52:07,760
since you need to survive this,
1150
00:52:07,760 --> 00:52:12,400
is I'm going to have you try to roll your prowess, which is three,
1151
00:52:12,400 --> 00:52:16,080
to see how well you survive getting thrown out the window.
1152
00:52:16,080 --> 00:52:16,880
>> Wait, wait, wait.
1153
00:52:16,880 --> 00:52:17,360
Prowess?
1154
00:52:17,360 --> 00:52:18,800
Oh.
1155
00:52:18,800 --> 00:52:21,680
>> Yeah, so that's like a defensive roll.
1156
00:52:21,680 --> 00:52:22,560
>> Okay.
1157
00:52:22,560 --> 00:52:23,760
>> We never use--
1158
00:52:23,760 --> 00:52:25,440
>> But it's just three.
1159
00:52:25,440 --> 00:52:26,960
So just throw three, 3D.
1160
00:52:26,960 --> 00:52:41,280
>> Right.
1161
00:52:41,280 --> 00:52:46,560
So Captain picks you up.
1162
00:52:46,560 --> 00:52:48,320
He tosses you out the window.
1163
00:52:48,320 --> 00:52:49,600
chuckles, how do you land?
1164
00:52:49,600 --> 00:52:51,280
You survived the landing.
1165
00:52:51,280 --> 00:52:52,000
How do you land?
1166
00:52:52,000 --> 00:52:53,920
[laughter]
1167
00:52:53,920 --> 00:52:54,720
>> I don't know.
1168
00:52:54,720 --> 00:52:56,960
I was going to say, I land right on my head.
1169
00:52:56,960 --> 00:53:00,960
I need to take some damage from being thrown out the window.
1170
00:53:00,960 --> 00:53:06,080
I don't know if I knocked out or like just injury.
1171
00:53:06,080 --> 00:53:07,200
I'm definitely--
1172
00:53:07,200 --> 00:53:10,160
>> No, no, you landed on a-- you landed on a rose bush.
1173
00:53:10,160 --> 00:53:11,200
>> Oh my god.
1174
00:53:11,200 --> 00:53:14,240
You're-- I land-- you throw me right onto a cactus.
1175
00:53:14,240 --> 00:53:18,160
>> No, like some kind of easy bush that's going to catch you.
1176
00:53:18,160 --> 00:53:20,720
>> Yeah, rose bushes, famous for being full of thorns.
1177
00:53:20,720 --> 00:53:22,160
[laughter]
1178
00:53:22,160 --> 00:53:23,200
Oh wow.
1179
00:53:23,200 --> 00:53:25,520
>> All right, I'm in a rose bush.
1180
00:53:25,520 --> 00:53:26,480
I'm going to fetch it.
1181
00:53:26,480 --> 00:53:32,720
>> He looks-- Lady Highhill looks out over you and she goes,
1182
00:53:32,720 --> 00:53:35,840
"Yeah, I mean, I guess-- are you okay?"
1183
00:53:35,840 --> 00:53:36,560
>> Well, look how--
1184
00:53:36,560 --> 00:53:37,120
>> You're next.
1185
00:53:37,120 --> 00:53:38,880
>> Look how brave I was.
1186
00:53:38,880 --> 00:53:41,040
[laughter]
1187
00:53:41,040 --> 00:53:45,200
>> When you pop your head out, you have like a rose between your teeth,
1188
00:53:45,200 --> 00:53:46,640
like real romantic life,
1189
00:53:46,640 --> 00:53:48,960
but really it's just your mouth is full of thorns.
1190
00:53:48,960 --> 00:53:50,400
>> You have covered in blood.
1191
00:53:50,400 --> 00:53:52,320
[laughter]
1192
00:53:52,320 --> 00:53:53,840
>> Yeah, you're real cut up.
1193
00:53:53,840 --> 00:53:58,320
But she is smitten.
1194
00:53:58,320 --> 00:54:02,640
She goes, "Okay, well, if you promise it won't hurt."
1195
00:54:02,640 --> 00:54:03,680
>> Oh, it's going to hurt.
1196
00:54:03,680 --> 00:54:05,440
I mean, it's not-- you'll be fine.
1197
00:54:05,440 --> 00:54:06,720
>> I promise.
1198
00:54:06,720 --> 00:54:11,120
>> All right, who's going to throw Lady Highhill off-- out of the window?
1199
00:54:11,120 --> 00:54:14,640
Because she will be convinced now that she saw chuckles do it.
1200
00:54:14,640 --> 00:54:16,640
>> Squish, you want the honors?
1201
00:54:16,640 --> 00:54:17,520
You want me to do it?
1202
00:54:17,520 --> 00:54:21,280
[silence]
1203
00:54:21,280 --> 00:54:22,480
>> Oh.
1204
00:54:22,480 --> 00:54:24,160
>> Oh, that's not his listening face.
1205
00:54:24,160 --> 00:54:28,080
[laughter]
1206
00:54:28,080 --> 00:54:30,560
>> Well, I guess this is all up to me.
1207
00:54:30,560 --> 00:54:31,920
[laughter]
1208
00:54:31,920 --> 00:54:34,800
All right, Lady Highhill, get on my shoulders.
1209
00:54:34,800 --> 00:54:39,760
[laughter]
1210
00:54:39,760 --> 00:54:41,120
>> Do I toss her?
1211
00:54:41,120 --> 00:54:43,760
>> I didn't go back.
1212
00:54:43,760 --> 00:54:45,680
>> What did you say you broke up?
1213
00:54:45,680 --> 00:54:46,800
>> Nope.
1214
00:54:46,800 --> 00:54:48,160
>> You're going to wait for Andy to come back?
1215
00:54:48,160 --> 00:54:48,880
>> Maybe we should.
1216
00:54:48,880 --> 00:54:49,120
>> Oh.
1217
00:54:49,120 --> 00:54:50,480
>> Yeah.
1218
00:54:50,480 --> 00:54:53,920
>> Fine.
1219
00:54:53,920 --> 00:54:57,040
>> But you can toss her if you want.
1220
00:54:57,040 --> 00:54:58,880
>> No, I'm good.
1221
00:54:58,880 --> 00:54:59,280
I'll wait.
1222
00:54:59,280 --> 00:55:07,120
[laughter]
1223
00:55:07,120 --> 00:55:10,560
>> Strange that tossing someone out of window has happened, like occurred twice.
1224
00:55:10,560 --> 00:55:13,760
[laughter]
1225
00:55:13,760 --> 00:55:14,400
>> Oh, he's back.
1226
00:55:14,400 --> 00:55:14,960
>> There he is.
1227
00:55:14,960 --> 00:55:15,600
>> He's pissed.
1228
00:55:15,600 --> 00:55:17,120
He hates this plan.
1229
00:55:17,120 --> 00:55:19,680
>> All right.
1230
00:55:19,680 --> 00:55:22,160
>> I went head first and go at Rose Bush.
1231
00:55:22,160 --> 00:55:31,440
>> Yes, and so now Lady Highhill has been convinced to let someone else toss her.
1232
00:55:31,440 --> 00:55:32,000
Capt.
1233
00:55:32,000 --> 00:55:34,240
Patches, were you going to truck her over?
1234
00:55:34,240 --> 00:55:36,880
>> I think Squish would help me out if he can.
1235
00:55:36,880 --> 00:55:40,560
>> Do you both want to assist her out the window?
1236
00:55:40,560 --> 00:55:44,400
>> Yeah, Squish, you want to assist me with tossing the lady out the window?
1237
00:55:44,720 --> 00:55:50,000
>> The lady's never going to get thrown out of window.
1238
00:55:50,000 --> 00:55:51,600
>> He's frozen again.
1239
00:55:51,600 --> 00:55:53,520
>> Oh, no.
1240
00:55:53,520 --> 00:55:54,720
>> All right.
1241
00:55:54,720 --> 00:55:57,360
We're, all right, I'm pulling rank here.
1242
00:55:57,360 --> 00:55:58,720
I'm throwing her out the window.
1243
00:55:58,720 --> 00:56:00,240
Like it's like a fireman toss.
1244
00:56:00,240 --> 00:56:01,600
It's not graceful or anything.
1245
00:56:01,600 --> 00:56:05,360
It's just me throwing her out the fucking second cabin boy.
1246
00:56:05,360 --> 00:56:07,680
>> So no skill whatsoever?
1247
00:56:07,680 --> 00:56:08,720
>> No.
1248
00:56:08,720 --> 00:56:10,400
>> Okay, roll your wreck.
1249
00:56:10,400 --> 00:56:14,400
>> Roll your wreck.
1250
00:56:14,400 --> 00:56:17,520
>> Hell yeah.
1251
00:56:17,520 --> 00:56:19,520
>> No.
1252
00:56:19,520 --> 00:56:21,040
No.
1253
00:56:21,040 --> 00:56:21,920
It's real bad.
1254
00:56:21,920 --> 00:56:29,680
>> Instead of you suffering harm, you just like push her essentially out the window.
1255
00:56:29,680 --> 00:56:33,520
And she goes screaming into the Rose Bush.
1256
00:56:33,520 --> 00:56:35,200
Were you able to take her mask?
1257
00:56:35,200 --> 00:56:36,960
Did you decide if you're taking her mask?
1258
00:56:36,960 --> 00:56:38,080
>> He was supposed to.
1259
00:56:38,080 --> 00:56:39,040
He was supposed to.
1260
00:56:39,120 --> 00:56:43,200
>> I looked at her and I go, well, your turn.
1261
00:56:43,200 --> 00:56:45,600
Grab her mask off and give her a good push out the window.
1262
00:56:45,600 --> 00:56:48,880
>> You only this where you're going, right in the Rose Bush.
1263
00:56:48,880 --> 00:56:53,200
>> But if this is a failure of a push, I like fall over as I'm pushing her.
1264
00:56:53,200 --> 00:56:56,880
Like it's like, it's like if like, it's like if Kramer pushed somebody out of a window.
1265
00:56:56,880 --> 00:56:57,920
>> Yeah.
1266
00:56:57,920 --> 00:57:01,760
So here's what your complications going to be.
1267
00:57:01,760 --> 00:57:07,840
The guards have seen this and they are absolutely no longer convinced by your bullshit anymore.
1268
00:57:08,080 --> 00:57:11,600
They've watched this shenanigan go on long enough.
1269
00:57:11,600 --> 00:57:12,960
They saw you push.
1270
00:57:12,960 --> 00:57:17,360
They saw you all attempt to gang rush her and push her out the window.
1271
00:57:17,360 --> 00:57:20,000
They saw chuckles go in head first over the window.
1272
00:57:20,000 --> 00:57:22,960
They just saw you just biff her out.
1273
00:57:22,960 --> 00:57:26,720
Guards absolutely do not believe anything.
1274
00:57:26,720 --> 00:57:28,080
>> All right.
1275
00:57:28,080 --> 00:57:28,800
>> You're about to say.
1276
00:57:28,800 --> 00:57:30,080
>> It's time for the explosions.
1277
00:57:30,080 --> 00:57:35,920
>> I say I throw the mask I have in my hand right at whoever doesn't have one.
1278
00:57:35,920 --> 00:57:38,480
Hey catch and then juggles.
1279
00:57:38,480 --> 00:57:40,960
It's time for some spottables.
1280
00:57:40,960 --> 00:57:42,560
>> All right.
1281
00:57:42,560 --> 00:57:48,320
>> Should we take a break, let Andy get back to this and everyone can go get a drink.
1282
00:57:48,320 --> 00:57:48,560
>> Yeah.
1283
00:57:48,560 --> 00:57:57,760
[MUSIC]
1284
00:57:57,760 --> 00:58:01,520
>> Oh, she threw 4D D2s.
1285
00:58:01,520 --> 00:58:04,480
>> 4D2s.
1286
00:58:04,480 --> 00:58:05,280
>> Yeah.
1287
00:58:05,280 --> 00:58:10,720
If you double click the D2, it'll tell you what the answer was.
1288
00:58:10,720 --> 00:58:15,840
You can see there are three twos and one one, which means.
1289
00:58:15,840 --> 00:58:19,280
>> These are really good or really bad.
1290
00:58:19,280 --> 00:58:22,160
Did you convince Lady High Hill to take her mask off?
1291
00:58:22,160 --> 00:58:31,040
>> Thankfully, Boo remembers to take her mask off after he was reminded that that was what he
1292
00:58:31,040 --> 00:58:32,000
was supposed to have done.
1293
00:58:32,000 --> 00:58:34,320
And he ripped it off of her face.
1294
00:58:34,320 --> 00:58:35,600
>> And then he tucked her out the window.
1295
00:58:35,600 --> 00:58:36,160
>> Oh yeah.
1296
00:58:36,160 --> 00:58:42,160
Yeah, he just pushed her and she flipped over and hit her head on the side of the building.
1297
00:58:42,160 --> 00:58:45,680
Fell into the roast.
1298
00:58:45,680 --> 00:58:47,280
>> Mask over tea kettle.
1299
00:58:47,280 --> 00:58:53,520
>> It was ungraceful and now we're both bloody.
1300
00:58:53,520 --> 00:58:54,320
It's not a good way.
1301
00:58:54,320 --> 00:58:57,760
>> Did she lay it on top of you?
1302
00:58:57,760 --> 00:58:59,760
>> Indetermined at this point.
1303
00:58:59,760 --> 00:59:01,520
All I know is I'm out of time.
1304
00:59:01,520 --> 00:59:09,680
>> So you just want me and Patches to take these guys on?
1305
00:59:09,680 --> 00:59:15,520
>> When you say it that way, it makes me sound cowardly, but I feel like I was being really brave.
1306
00:59:15,520 --> 00:59:20,400
>> You were a real Mac right then.
1307
00:59:20,400 --> 00:59:21,280
>> Real Mac.
1308
00:59:21,280 --> 00:59:24,080
I told you, hey, I got us out of that jam.
1309
00:59:24,080 --> 00:59:29,200
You've got the masks on the guards now and I am covered in blood and thistles.
1310
00:59:29,200 --> 00:59:34,480
>> Yeah, and we might be covered in more than blood when we got a fight.
1311
00:59:34,480 --> 00:59:39,200
Possibly five of these guys.
1312
00:59:39,200 --> 00:59:41,440
>> They're all going to explode.
1313
00:59:41,440 --> 00:59:47,040
>> Well, one's going to do something different.
1314
00:59:47,040 --> 00:59:51,120
>> And that's the one we punch.
1315
00:59:51,120 --> 00:59:56,080
>> I'm just going to have you roll a quick tinker throw for me if you don't mind.
1316
00:59:56,080 --> 00:59:56,560
>> Juckles?
1317
00:59:57,200 --> 00:59:59,600
>> Yes, chuggles.
1318
00:59:59,600 --> 01:00:01,600
>> I talked with a wrong tinker.
1319
01:00:01,600 --> 01:00:13,600
>> Just standard, nothing fancy.
1320
01:00:25,760 --> 01:00:26,800
Partial.
1321
01:00:26,800 --> 01:00:32,960
>> Can't hear you.
1322
01:00:32,960 --> 01:00:35,600
>> Can you hear me now?
1323
01:00:35,600 --> 01:00:35,840
>> Yes.
1324
01:00:35,840 --> 01:00:37,600
>> Okay, sorry.
1325
01:00:37,600 --> 01:00:41,120
All right, yeah, so just to recap, yes.
1326
01:00:41,120 --> 01:00:43,920
Chuggles went over the...
1327
01:00:43,920 --> 01:00:54,480
Chuggles went over the window into the rose bush.
1328
01:00:55,520 --> 01:01:02,560
And then moments later, he had Lady High Hill just again land straight on top of him.
1329
01:01:02,560 --> 01:01:07,280
Because it was such a bad roll of a failure.
1330
01:01:07,280 --> 01:01:11,680
Chuggles, I'm going to have you take, yeah, level two love concussion, perfect.
1331
01:01:11,680 --> 01:01:18,000
Because you are, this is the second time this woman has landed on you.
1332
01:01:18,000 --> 01:01:20,640
But this time you were not at all prepared for it.
1333
01:01:20,640 --> 01:01:22,960
And she hits you hard.
1334
01:01:22,960 --> 01:01:25,120
You do get a little bit of a concussion, but she's fine.
1335
01:01:26,000 --> 01:01:28,320
And her love for you grows day by day.
1336
01:01:28,320 --> 01:01:38,560
So I figured out the mask situation, or is that what you're going to do now?
1337
01:01:38,560 --> 01:01:40,640
You're going to make these masks explode?
1338
01:01:40,640 --> 01:01:40,880
>> Yeah.
1339
01:01:40,880 --> 01:01:49,200
>> Okay, so as a reminder, Captain Squish, you are in a room with five armed guards.
1340
01:01:49,200 --> 01:01:52,640
Four of them are attending to the crate.
1341
01:01:52,640 --> 01:01:54,080
They have one hand on the crate.
1342
01:01:54,080 --> 01:01:57,040
All four of them are wearing masks.
1343
01:01:57,040 --> 01:02:01,040
One of them is holding the mask that Lady High Hill just tossed them, or tossed you.
1344
01:02:01,040 --> 01:02:02,560
You tossed it to him.
1345
01:02:02,560 --> 01:02:06,000
So let me know what do you do next?
1346
01:02:06,000 --> 01:02:09,680
>> That's going to be a exploding juggles.
1347
01:02:09,680 --> 01:02:11,040
>> Oh, so you're going to radio down to me?
1348
01:02:11,040 --> 01:02:13,120
>> Yeah.
1349
01:02:13,120 --> 01:02:16,400
Juggles, explode.
1350
01:02:16,400 --> 01:02:17,920
>> All right.
1351
01:02:17,920 --> 01:02:21,600
I pull out my, yeah, I hear that coming from my pocket.
1352
01:02:21,600 --> 01:02:26,400
And yeah, I'm a little slow because I'm, can cost.
1353
01:02:26,400 --> 01:02:30,480
And I pull out my radio and I push the button.
1354
01:02:30,480 --> 01:02:38,160
>> When he pushes the button, three of the men wearing the mask,
1355
01:02:38,160 --> 01:02:42,240
so three of the people holding the crate, their masks explode.
1356
01:02:42,240 --> 01:02:45,120
>> Okay.
1357
01:02:45,120 --> 01:02:47,280
>> It's a pretty sizable damage.
1358
01:02:47,280 --> 01:02:52,320
These are pretty strong guards, but you have done some significant damage to them.
1359
01:02:52,320 --> 01:02:55,600
So I'm going to just move the, thank you.
1360
01:02:55,600 --> 01:03:01,040
Do you see these clocks on the sides of the screen?
1361
01:03:01,040 --> 01:03:01,520
Perfect.
1362
01:03:01,520 --> 01:03:07,840
So your explosion is they are, these are like level, or they have six, I should say.
1363
01:03:07,840 --> 01:03:11,040
Explox, oops.
1364
01:03:15,200 --> 01:03:20,240
So of the three wearing explosions, they are immediately like not to the ground.
1365
01:03:20,240 --> 01:03:26,640
They're just between a mixture of the explosions in their face,
1366
01:03:26,640 --> 01:03:29,920
they're concussed, they drop the chest, they drop to the ground.
1367
01:03:29,920 --> 01:03:34,240
They're not completely dead, but they have been severely immobilized.
1368
01:03:34,240 --> 01:03:42,800
The other two see what has happened and they look at you and their swords are already drawn,
1369
01:03:42,800 --> 01:03:44,640
but now they've come into attack.
1370
01:03:44,640 --> 01:03:49,840
They go to attack both you, one takes captain, one takes squish.
1371
01:03:49,840 --> 01:03:51,920
What are you two doing?
1372
01:03:51,920 --> 01:03:53,200
>> I'm going to shoot him.
1373
01:03:53,200 --> 01:03:54,960
>> Awesome.
1374
01:03:54,960 --> 01:03:55,520
>> I got a gun.
1375
01:03:55,520 --> 01:03:58,320
>> Yeah.
1376
01:03:58,320 --> 01:04:00,000
>> You might have helped me out, but.
1377
01:04:00,000 --> 01:04:01,120
>> Bush always has a gun.
1378
01:04:01,120 --> 01:04:08,000
>> Yeah, go ahead and roll your, roll your, well, what kind of gun are you using?
1379
01:04:08,000 --> 01:04:09,200
Describe it a little bit.
1380
01:04:10,480 --> 01:04:12,960
It's going to be that rifle at first.
1381
01:04:12,960 --> 01:04:15,680
While he's coming in to like charge in, I'm going to use the rifle
1382
01:04:15,680 --> 01:04:19,760
that Juckles tinkered for me.
1383
01:04:19,760 --> 01:04:23,200
>> All right, it all comes back to Juckles.
1384
01:04:23,200 --> 01:04:24,400
I don't never forget that.
1385
01:04:24,400 --> 01:04:24,800
>> Yeah.
1386
01:04:24,800 --> 01:04:26,240
>> Chuck Daddy.
1387
01:04:26,240 --> 01:04:27,840
>> Chuck Daddy.
1388
01:04:27,840 --> 01:04:35,440
>> I shoot him.
1389
01:04:35,440 --> 01:04:39,120
>> You, you.
1390
01:04:40,080 --> 01:04:44,960
It's one of the guards and point blank just immediately goes down.
1391
01:04:44,960 --> 01:04:47,760
So take care of this guy.
1392
01:04:47,760 --> 01:04:48,080
Oops.
1393
01:04:48,080 --> 01:04:51,680
What's he doing over here, Mr.
1394
01:04:51,680 --> 01:04:57,280
The other one that closes into you and he has his own sword.
1395
01:04:57,280 --> 01:04:59,680
While you shoot him, he is going to go and try to like.
1396
01:04:59,680 --> 01:05:02,000
Slice and hit at you.
1397
01:05:02,000 --> 01:05:06,080
Let's see your right here.
1398
01:05:06,080 --> 01:05:07,200
>> Do I have a dodge?
1399
01:05:08,720 --> 01:05:09,520
>> I don't think so.
1400
01:05:09,520 --> 01:05:12,000
>> You have a finesse though.
1401
01:05:12,000 --> 01:05:13,760
You could probably like use that to dodge.
1402
01:05:13,760 --> 01:05:15,040
If you would prefer.
1403
01:05:15,040 --> 01:05:16,160
>> You know who did have dodge?
1404
01:05:16,160 --> 01:05:18,800
>> Dodge.
1405
01:05:18,800 --> 01:05:19,040
>> Sorry.
1406
01:05:19,040 --> 01:05:22,560
>> Maybe that's what I'm thinking of.
1407
01:05:22,560 --> 01:05:27,920
Yeah, I thought there was something I had where I could dodge, but.
1408
01:05:27,920 --> 01:05:31,920
No, no, I'm not going to dodge.
1409
01:05:31,920 --> 01:05:34,480
I'm not, I can't really afford much more stress.
1410
01:05:34,480 --> 01:05:36,240
>> Okay.
1411
01:05:36,240 --> 01:05:38,240
He swings.
1412
01:05:38,240 --> 01:05:41,760
Well, Patches, what about you before this other one attacks?
1413
01:05:41,760 --> 01:05:42,720
What are you doing?
1414
01:05:42,720 --> 01:05:49,360
>> Where is Hotman at?
1415
01:05:49,360 --> 01:05:52,320
>> Hotman's on the other side of the building.
1416
01:05:52,320 --> 01:05:58,880
>> All right, I'm quickly glancing around for him and I am looking for someplace to hide.
1417
01:05:58,880 --> 01:06:05,520
How many guys are in front of me and which ones are about to attack me?
1418
01:06:07,120 --> 01:06:08,400
>> What is laying down dead?
1419
01:06:08,400 --> 01:06:15,760
Three of the guys are, well, severely incapacitated.
1420
01:06:15,760 --> 01:06:18,080
They had an explosion mask on their face.
1421
01:06:18,080 --> 01:06:22,720
One guy is heading towards Squish because he's obviously seen him shoot.
1422
01:06:22,720 --> 01:06:30,000
There are other guards on this floor and they are responding to the explosion and the gunfire.
1423
01:06:30,960 --> 01:06:35,440
>> Okay, can I use my hook chain thingy?
1424
01:06:35,440 --> 01:06:39,280
Like I didn't normally use for Ghost, but I used it as like a lasso and catch the guy
1425
01:06:39,280 --> 01:06:40,640
that was going after Squish.
1426
01:06:40,640 --> 01:06:42,400
>> Yeah.
1427
01:06:42,400 --> 01:06:44,480
>> All right then.
1428
01:06:44,480 --> 01:06:45,840
>> What's the thing called?
1429
01:06:45,840 --> 01:06:47,280
>> All right, roll your thing.
1430
01:06:47,280 --> 01:06:49,280
>> Yeah, electro hook.
1431
01:06:49,280 --> 01:06:51,440
I'm going to electro hook that bitch.
1432
01:06:51,440 --> 01:06:52,800
>> A lightning hook.
1433
01:06:52,800 --> 01:06:54,560
>> That's cool.
1434
01:06:54,560 --> 01:06:55,440
>> That's even better.
1435
01:06:55,440 --> 01:06:58,240
>> Yeah, roll your finesse.
1436
01:06:58,240 --> 01:07:01,680
>> That's the fuck of this guy.
1437
01:07:01,680 --> 01:07:07,120
>> Partial success.
1438
01:07:07,120 --> 01:07:09,680
>> Imagine- >> So the guy that's running,
1439
01:07:09,680 --> 01:07:18,240
yeah, you managed to like, I think grab his leg and kind of trip him up a little bit so he stumbles.
1440
01:07:18,240 --> 01:07:22,560
So he's not able to take his sword and like immediately like hit Squish.
1441
01:07:22,560 --> 01:07:25,200
He kind of, you just like, do you see what I'm saying?
1442
01:07:25,200 --> 01:07:29,680
He like, catch him on the leg with your hook, kind of pull his leg forward and he stumbles.
1443
01:07:29,680 --> 01:07:33,040
So he's not able to hit Squish right away.
1444
01:07:33,040 --> 01:07:38,240
One of the car, couple of the guards are, they pulled their mask off of them.
1445
01:07:38,240 --> 01:07:41,360
You can see that they're very badly burned underneath.
1446
01:07:41,360 --> 01:07:46,880
Like their skin is just completely like red and scalding and it smells and there's like
1447
01:07:46,880 --> 01:07:48,960
the bad smell of bad air.
1448
01:07:48,960 --> 01:07:54,080
These guys are demons, so they are a little bit tougher than like an average human.
1449
01:07:54,800 --> 01:07:59,440
One of them is getting to their feet and they're stumbling towards you patches.
1450
01:07:59,440 --> 01:08:00,480
>> No, no.
1451
01:08:00,480 --> 01:08:06,240
Go away, shoo, shoo, what do I do?
1452
01:08:06,240 --> 01:08:12,400
Is he coming at me fast?
1453
01:08:12,400 --> 01:08:19,040
>> No, he's definitely heading towards you, but he is again, very badly burned.
1454
01:08:19,040 --> 01:08:22,480
So he's in a lot of pain.
1455
01:08:22,480 --> 01:08:27,840
>> All right, well, I'm gonna just casually like get out of his way.
1456
01:08:27,840 --> 01:08:32,080
>> Just side step in?
1457
01:08:32,080 --> 01:08:34,960
>> Yeah, side step him, but I imagine he's so fucked up,
1458
01:08:34,960 --> 01:08:38,320
he's not gonna even try to touch me because he's all burnt.
1459
01:08:38,320 --> 01:08:45,120
>> Okay, yeah, I guess that's another finesse to see you side step that guy.
1460
01:08:45,120 --> 01:08:46,880
>> Side step.
1461
01:08:46,880 --> 01:08:48,880
>> Sashay.
1462
01:08:51,680 --> 01:08:55,520
Like I got my hands in the air like he's like covered in germs like whoa, whoa, whoa, whoa,
1463
01:08:55,520 --> 01:09:03,520
and he like wonders right by me. >> Yeah, you side step him and he stumbles
1464
01:09:03,520 --> 01:09:08,880
to the ground in pain as you side step him.
1465
01:09:08,880 --> 01:09:15,520
Squish, the guard that stumbled is now back to his feet and he is also heading for you.
1466
01:09:15,520 --> 01:09:18,880
These other two guards are splitting up, one is gonna head towards Squish,
1467
01:09:18,880 --> 01:09:22,800
one is gonna head towards Captain. These two guards are though are the ones that are also very
1468
01:09:22,800 --> 01:09:27,600
badly burned. >> Well, I got one that's not burnt though, right?
1469
01:09:27,600 --> 01:09:32,080
>> Right, right, so what was able was stumbled was not badly burned,
1470
01:09:32,080 --> 01:09:36,320
but the other badly burned one is also heading towards your direction.
1471
01:09:36,320 --> 01:09:42,240
>> All right, well, I'm gonna pull out the, let me see what's my,
1472
01:09:45,520 --> 01:09:47,760
I guess I'm just gonna pull out a pistol and shoot at him.
1473
01:09:47,760 --> 01:09:51,760
>> Okay. >> So I start blasting.
1474
01:09:51,760 --> 01:09:56,240
>> At the burnt one. >> At the burnt ones.
1475
01:09:56,240 --> 01:10:00,560
>> Yeah, yeah, shoot that, shoot that burnt boy.
1476
01:10:00,560 --> 01:10:12,080
>> Oh, God. >> You miss and the non-burnt one
1477
01:10:12,080 --> 01:10:17,600
tries to tackle you to the ground. He just like rushes towards you and goes to tackle you.
1478
01:10:17,600 --> 01:10:22,160
>> Squish, look out. >> Said that I get tackled.
1479
01:10:22,160 --> 01:10:26,000
>> As you get tackled, also Captain Patches,
1480
01:10:26,000 --> 01:10:28,960
as you scream that you are also tackled to the ground by these two men.
1481
01:10:28,960 --> 01:10:37,120
>> Me, look out. >> Junkals, how are you saying that on the radio?
1482
01:10:37,120 --> 01:10:41,600
>> I'm screaming it. >> You're right here, where are you?
1483
01:10:41,600 --> 01:10:43,680
>> I'm in the, >> He's out the window.
1484
01:10:43,680 --> 01:10:50,400
>> You threw me out the window. >> I forgot.
1485
01:10:50,400 --> 01:10:57,520
>> Yeah, so from on the ground while you're trying to recover, you have heard
1486
01:10:57,520 --> 01:11:05,760
screaming, clattering, gunshots, and so has the rest of the guards in this area. Also, the house is
1487
01:11:05,760 --> 01:11:12,480
on fire, so the outside of the house is just a buzz of activity. Let's just go there very quickly.
1488
01:11:12,480 --> 01:11:20,240
Oops. We're right back where we started over here.
1489
01:11:20,240 --> 01:11:26,640
Yeah, so her bedroom's more towards the front of the house. So you can see out of the front door,
1490
01:11:26,640 --> 01:11:31,680
there are people like streaming out of the house. They're a little panicky, but they're also a little
1491
01:11:31,680 --> 01:11:36,240
drunk, so everyone's bringing their drinks with them, and they're kind of stumbling around and
1492
01:11:36,240 --> 01:11:41,760
milling. But as they leave the house, they can see the flames better now, because now they can
1493
01:11:41,760 --> 01:11:47,520
actually see the exterior of the house, that's a fire. And there are tons of people rocking around
1494
01:11:47,520 --> 01:11:52,720
you. People don't seem to have noticed that you have fallen out of the window. You're just kind of
1495
01:11:52,720 --> 01:12:04,880
caught up in the swell and push of people. I stumble up and I said, oh, God. Oh, God. And Lady
1496
01:12:04,880 --> 01:12:11,120
High Hill's going to look at the house and just be like, oh, my God, my father, my dad. Oh, God.
1497
01:12:11,120 --> 01:12:21,360
And I run into the flames. All right. Wow. Have you run into the flames?
1498
01:12:22,320 --> 01:12:31,040
Yes. Oh, the road is safe. Oh, the high hill. I'm looking. I'm looking. I'm looking for the
1499
01:12:31,040 --> 01:12:39,600
red captain. What? What about the gray captain? You're upstairs and you're in distress. You're
1500
01:12:39,600 --> 01:12:42,240
not going to be able to help you. If you could help you, you wouldn't need me.
1501
01:12:42,240 --> 01:12:48,880
You're right. I definitely. But we do need you. So you should help us.
1502
01:12:51,600 --> 01:12:56,080
You, you run. Are you going on about pushing people out of the way? Like George Costanza
1503
01:12:56,080 --> 01:13:01,840
looking for. Yeah. You run into this ballroom as people are trying to like push their way out.
1504
01:13:01,840 --> 01:13:05,360
Smoke has filtered down to the main floor now and it's starting to get hazy.
1505
01:13:05,360 --> 01:13:09,680
You just see a bunch of people kind of just running all over the place.
1506
01:13:09,680 --> 01:13:16,160
This is the last spot. Well, you actually, I don't think you saw the Lord High Hill down here. That
1507
01:13:16,160 --> 01:13:21,600
was the other two, but this is where everyone is kind of trying to either they're trying to push
1508
01:13:21,600 --> 01:13:28,000
out. You're trying to push in. It's chaos. All right. Can I survey to see if I can see the red
1509
01:13:28,000 --> 01:13:32,720
captain? I guess I always think the red captain is big, but he's not going to be a big compared to
1510
01:13:32,720 --> 01:13:39,200
a bunch of demons. No, but he is one of the few humans here. So yeah, you can survey to see if
1511
01:13:39,200 --> 01:13:50,240
you find him.
1512
01:13:50,240 --> 01:14:07,200
You see the red captain. He's kind of in the back of the of the of the room,
1513
01:14:08,080 --> 01:14:15,200
but he is, he has spotted you and he is glaring at you. He's just standing there like as the crowd
1514
01:14:15,200 --> 01:14:23,360
were like, yeah, he's pissed and he's just like larger than life at this point glaring at you as
1515
01:14:23,360 --> 01:14:28,880
you come in. Oh boy. I was running to him and then I saw that he was glaring and I'm starting to back
1516
01:14:28,880 --> 01:14:38,400
up at all. Maybe this wasn't a good idea. Are you backing out of the room? No, I well,
1517
01:14:38,400 --> 01:14:46,000
I am backing like out of the room, but I don't think that I have like time because I imagine
1518
01:14:46,000 --> 01:14:50,480
he's going to be he's going to have a purpose after he sees me. So I don't think I'm not going to be
1519
01:14:50,480 --> 01:14:56,400
trying to get away just narratively, I guess. Oh, he's he's pissed. Okay. Yeah. So he starts
1520
01:14:56,400 --> 01:15:02,080
striding over to you and he grabs your arm and he shakes you and he goes, well, have you done?
1521
01:15:02,080 --> 01:15:08,160
Well, you see, we started a fire.
1522
01:15:08,160 --> 01:15:17,040
You started a fire. This was supposed to be easy in and out fun little game and you started a fire.
1523
01:15:17,040 --> 01:15:26,480
Tactically, we didn't start the fire. It's it's always been burning since the world's been turning,
1524
01:15:26,480 --> 01:15:32,720
but in a real sense, hotman started the fire and it was the great captain, not me. I told him not
1525
01:15:32,720 --> 01:15:39,120
to do it or I would have a fire there, but he didn't ask me. Wow. There's that bus and here's me
1526
01:15:39,120 --> 01:15:44,720
being thrown right underneath. You're not here. But yes, I'm throwing you under the bus.
1527
01:15:45,280 --> 01:15:47,280
Yes.
1528
01:15:47,280 --> 01:15:56,720
The captain kind of sputters. He's like, the great catches. This is painful. Where is he?
1529
01:15:56,720 --> 01:16:01,760
Well, funny you mentioned that I was looking for you. Actually, I was going to save you.
1530
01:16:01,760 --> 01:16:06,480
I was here. I'm here to rescue you actually. So I feel like I should get some credit for that.
1531
01:16:06,480 --> 01:16:12,640
Listen, when I'm finished, you guys are the Floyd's are going to be the one who need wrestling
1532
01:16:13,200 --> 01:16:18,960
rescuing. Yes. Yes. No, we need we need rescuing. Well, I don't need rescue rescuing. I was fine.
1533
01:16:18,960 --> 01:16:27,280
I probably should have just left all this behind, but my stupid conscious. Yes, he's upstairs and
1534
01:16:27,280 --> 01:16:31,840
yeah, he could use a little bit of help, at least judging by his girlish screams earlier.
1535
01:16:31,840 --> 01:16:42,720
The captain storms away. You also chuckles after the captain storms away. You do see
1536
01:16:42,720 --> 01:16:47,840
Lord Highhill. He's cowering underneath the table like this front table here. Okay.
1537
01:16:47,840 --> 01:16:53,440
But I see him. He's got his hands up to his ear. You do see him mostly because he has his hands
1538
01:16:53,440 --> 01:17:00,160
up to his ears and he's just like, oh, the noise. I don't know what bed we ordered, but this is just
1539
01:17:00,160 --> 01:17:04,240
dreadful. I peek my head under and I say, Hey, buddy.
1540
01:17:09,280 --> 01:17:15,440
Been going. You guys are doing pretty good. I feel like you're reacting very well to this fire.
1541
01:17:15,440 --> 01:17:21,520
Well, you know what they say when there's a fire duck. No, no one says that.
1542
01:17:21,520 --> 01:17:27,440
But they say when there's a fire, juke. That's me. It's sort of for juggles.
1543
01:17:27,440 --> 01:17:34,400
I'm here to save you, sir. Oh, we lost you.
1544
01:17:36,480 --> 01:17:40,400
It leads you to save my daughter. Where is she? That brings me to my next point. I'm here to save
1545
01:17:40,400 --> 01:17:48,720
you and also ask you for your daughter's hand in marriage. Well, well, one thing at a time,
1546
01:17:48,720 --> 01:17:54,240
I suppose. Well, let's get out of here first and we'll ponder the second question in just a moment.
1547
01:17:54,240 --> 01:17:59,280
No, I feel like the second question is contingent on the first. Wait, no, strike that reverse it.
1548
01:18:01,280 --> 01:18:07,840
I'm threatening you. No, I'm not threatening you. I am offering you salvation. I would save you
1549
01:18:07,840 --> 01:18:11,040
if I can marry your daughter.
1550
01:18:11,040 --> 01:18:18,240
Yeah. I don't really believe in the whole, you know, controlling my daughter thing,
1551
01:18:18,240 --> 01:18:22,640
but yeah, sure. If she gives you the go ahead, that's fine. I really like to get out from under
1552
01:18:22,640 --> 01:18:26,400
this table. I was just testing you and you passed. Now let's go. You little green goblin man.
1553
01:18:30,160 --> 01:18:33,360
Yeah. Well, how do you how do you lead him out of the ball?
1554
01:18:33,360 --> 01:18:40,880
Is he still wearing that hat? The chef hat? He is. He is. Oh, cool. I don't know. I just wanted to know.
1555
01:18:40,880 --> 01:18:45,920
I was going to say I was going to pick him up, like throw him over my shoulder,
1556
01:18:45,920 --> 01:18:52,640
like a continental soldier, but I realized he's probably roughly the same size as me.
1557
01:18:52,640 --> 01:18:59,600
He is. You could like do a fireman's carry if that's what you were interested in.
1558
01:19:00,480 --> 01:19:04,800
Um, maybe I'll just throw my hand around. I'm like a drunk man's carry.
1559
01:19:04,800 --> 01:19:12,800
Okay. Uh, yeah. So you kind of like lead him with your arm underneath his like his.
1560
01:19:12,800 --> 01:19:16,880
Yeah. Just so that he feels like he's doing half of the saving of himself.
1561
01:19:16,880 --> 01:19:23,520
Yeah. And he's pretty tipsy too. So I think he told the goes along with it.
1562
01:19:24,560 --> 01:19:29,920
He, uh, he kind of like he's giggling as you're leading him because in his head,
1563
01:19:29,920 --> 01:19:36,160
this is all just like part of the party. Um, he's, you know, you know, he's, he's a fool.
1564
01:19:36,160 --> 01:19:41,120
He thinks it's a drill. Yeah. Yeah. He's convinced this is a fire drill.
1565
01:19:41,120 --> 01:19:49,120
You lead him out to the exterior of the house. While you do that, back upstairs.
1566
01:19:52,000 --> 01:19:56,080
I am inhaling quite a bit of smoke, by the way. Yes.
1567
01:19:56,080 --> 01:19:59,920
Because I'm a took my mask. The house is very smoky. Yes.
1568
01:19:59,920 --> 01:20:05,920
All right. Am I being, am I being told by this guy?
1569
01:20:05,920 --> 01:20:12,720
Yeah. So these, uh, captain, you were being just so we're clear. You're being attacked by
1570
01:20:12,720 --> 01:20:19,120
two men who have been badly burned. Um, and one that you cites up and fell over. But, uh,
1571
01:20:19,120 --> 01:20:24,320
yeah, you both are kind of like dealing with two attackers at once and they have you on the ground.
1572
01:20:24,320 --> 01:20:29,520
I would like to, uh, not kick him. The guy who's on top of me.
1573
01:20:29,520 --> 01:20:32,320
Okay. A little spin on a classic.
1574
01:20:32,320 --> 01:20:37,840
Yeah. You know, you know, I'm being, I'm being wrecked right now. I need to wreck him. So is I
1575
01:20:37,840 --> 01:20:49,200
rock right? Yep. Rack. Oh, I missed. Oh, he missed and kicked yourself in the nuts. That's not how it happened.
1576
01:20:49,200 --> 01:20:56,320
Is it? Is it? You do try to go and kick this guy in, in the nuts, but he's able to give,
1577
01:20:56,320 --> 01:21:02,480
like, block it and kind of like shoves your knee back into your chest. So I'm going to say you're
1578
01:21:02,480 --> 01:21:06,960
going to take one damage, uh, winded. Oh my God.
1579
01:21:06,960 --> 01:21:24,000
Gwys, how about you? Well, I'm being, because the burnt guys tackled me, right?
1580
01:21:24,000 --> 01:21:28,800
Yes. You are being attacked by a burnt man and one man who, uh, is not,
1581
01:21:29,520 --> 01:21:36,800
who just stumbled a little, so they're not. All right. Yeah. Yeah. The, the burnt man is like
1582
01:21:36,800 --> 01:21:41,680
tackled me. I still got the pistol in my hand. I would like to shoot the guy that's standing on,
1583
01:21:41,680 --> 01:21:44,400
on burnt one. Sure.
1584
01:21:44,400 --> 01:21:55,920
I shoot him. You shoot him.
1585
01:21:56,320 --> 01:22:05,520
Uh, preferably right in the heart. Yeah. No, you get him good. Uh, there's, I'm going to say
1586
01:22:05,520 --> 01:22:10,160
shooting is not something that most people are going to, going to survive. Uh, so you, you shoot
1587
01:22:10,160 --> 01:22:14,160
him good. Uh, he goes down, but you still are dealing with like the one guy that's kind of
1588
01:22:14,160 --> 01:22:19,040
grappling with you. He's trying to throw in some punches. Uh, captain, there are patches.
1589
01:22:20,560 --> 01:22:26,560
Uh, I'm on the ground being tussled by a man. Uh,
1590
01:22:26,560 --> 01:22:38,880
don't do it. Don't do it. Don't do it. It's done.
1591
01:22:47,280 --> 01:22:51,760
I, uh, call Nelix to pull him off me. Can I, can I call Nelix to be a woman again?
1592
01:22:51,760 --> 01:23:00,400
Oh, no, this time I need him to save me. Going back to, going back to the well.
1593
01:23:00,400 --> 01:23:05,600
I call, I command them.
1594
01:23:12,720 --> 01:23:18,400
You have it. So you just yelling save me. Yeah. Nelix, get out here and save me for, oh my god.
1595
01:23:18,400 --> 01:23:26,000
Now I just want to remember, uh, what Nelix looked like the last time you, you summoned him.
1596
01:23:26,000 --> 01:23:30,240
Uh, just so we're, you know, hold on. Let me, where is he?
1597
01:23:30,240 --> 01:23:37,360
No, he looks like, he looks like Scrooge McDuck's valid. Yes. Yes. Covered in Mary Antoinette costume.
1598
01:23:38,960 --> 01:23:46,400
Yes. Uh, so, uh, yeah. So the last time you called Nelix, uh, you had him dress up like a woman to try to, uh,
1599
01:23:46,400 --> 01:23:54,800
get the attention of the guards. Um, and so you suddenly, uh, you, you command, you shout out,
1600
01:23:54,800 --> 01:24:03,200
Nelix, I need your help. And like the door to the her bedroom just like, for the, like a cold wind
1601
01:24:03,200 --> 01:24:09,440
opened and flying in is Nelix still in his Marie Antoinette costume. So the big hair,
1602
01:24:09,440 --> 01:24:18,080
the big bushy ball ground, but he has on his face like pure demonic energy. Uh, and he takes the guy
1603
01:24:18,080 --> 01:24:23,200
that's nearest to you or on top of you and picks him and just like throws him against the wall,
1604
01:24:23,200 --> 01:24:29,920
kind of like a poltergeist situation where just, uh, so you are able to, uh, this one guy I'm gonna,
1605
01:24:31,920 --> 01:24:38,080
is no longer going to be on top of you. Uh, whoops. It's going to take an extra,
1606
01:24:38,080 --> 01:24:45,920
extra strain as he hits the wall. Yeah. Nelix. Would you believe, would you believe that they
1607
01:24:45,920 --> 01:24:51,840
have sexy Mary Antoinette costumes? Yes. You look beautiful right now, by the way.
1608
01:24:55,920 --> 01:25:02,640
You beautiful son of a bitch. Nelix, you pull off a Mary Antoinette like I would never have imagined.
1609
01:25:02,640 --> 01:25:08,720
What do you guys want me to do with my Nelix?
1610
01:25:08,720 --> 01:25:17,520
Where did my Nelix go? Oh well, off to make a new one.
1611
01:25:21,840 --> 01:25:26,880
I don't know. My Nelix, uh, my, my band Nelix has disappeared. I was throwing a ghost.
1612
01:25:26,880 --> 01:25:33,520
There's the Nelix. Uh, so, uh, patches, you're now able to stand up.
1613
01:25:33,520 --> 01:25:39,840
Squish, uh, you still have one guard that is, uh, coming near you. Uh, there is also patches one
1614
01:25:39,840 --> 01:25:44,480
that is, uh, within striking distance of you. You both have one guy now.
1615
01:25:44,480 --> 01:25:50,880
Well, my guy was on top of me. Yes. Yes. He's on top of you.
1616
01:25:51,760 --> 01:25:54,160
Tussling you, as it were.
1617
01:25:54,160 --> 01:25:58,560
Um, I guess I'm just going to try to punch him in the face.
1618
01:25:58,560 --> 01:26:05,920
Well, pistol whipping, actually. Sure. Okay. Uh, that's going to be a skirmish.
1619
01:26:05,920 --> 01:26:12,800
Well, this is not going to go well. I guess I'll push myself. Maybe it will. You ever know. All right.
1620
01:26:15,600 --> 01:26:24,000
It didn't. Instead of pistol whipping you, he's able to get a really good punch in, punch in.
1621
01:26:24,000 --> 01:26:27,680
So your defense right now, hold on. Let's pull that up.
1622
01:26:27,680 --> 01:26:36,240
Your abilities. I have tough as nails. Yeah.
1623
01:26:36,240 --> 01:26:43,680
So I'm going to have you just take one strice because he's able to get you pretty well dubbed.
1624
01:26:44,880 --> 01:26:48,240
But you're able to kind of withstand the punch and you're just going to get a bloody nose.
1625
01:26:48,240 --> 01:26:57,680
I can't take any more stress. No, no, it's just going to be one harm. Oh, one harm. Yeah.
1626
01:26:57,680 --> 01:27:02,800
What a surprise. You can't take any more stress.
1627
01:27:02,800 --> 01:27:11,520
He's really afraid after tonight. So was that a level two harm that it got knocked down to one
1628
01:27:11,520 --> 01:27:23,840
level one? Yeah. Yeah. All right. Patches. You're on your feet. Where's the harp at?
1629
01:27:23,840 --> 01:27:31,280
The large chest is in the center of the room. Can I grab it with Nelix and like jump out the window?
1630
01:27:31,280 --> 01:27:37,600
You'd have to command Nelix to grab the chest. All right. How desperate is Squish right now?
1631
01:27:37,600 --> 01:27:40,960
Should I try to save him? No, leave him. Leave him for dead. He'll be fine.
1632
01:27:40,960 --> 01:27:45,520
You should ask yourself. Squish, how desperate is your situation?
1633
01:27:45,520 --> 01:27:49,520
Pretty. All right. I run up and kick the guy in the face.
1634
01:27:49,520 --> 01:27:58,480
Okay. I ran his burnt up face. The horribly burned man. I can't kick him.
1635
01:27:58,480 --> 01:28:04,880
Kick him where it really hurts. I imagine I kick him in the face and fall over.
1636
01:28:06,320 --> 01:28:11,280
Yeah. So you kick him. You go to like really Mollie Wampum, you know, really kick him,
1637
01:28:11,280 --> 01:28:16,480
but you kind of fumble it at the last minute and you just succeed in knocking him over.
1638
01:28:16,480 --> 01:28:22,560
I'll be honest. Every time I do a partial success of like anything like physical,
1639
01:28:22,560 --> 01:28:26,320
I imagine it's like Kramer achieving something, but like then falling over.
1640
01:28:31,520 --> 01:28:40,240
So one guy is in battle with Nelix. One guy has, well, the one that you,
1641
01:28:40,240 --> 01:28:43,440
so the guy that you punched was the one that was on top of Squish, right?
1642
01:28:43,440 --> 01:28:52,960
Yeah. Okay. He's gonna get off of Squish. You still have one guy who, realizing now that the
1643
01:28:52,960 --> 01:28:57,840
other two are kind of in more danger than him, he is guarding the chest. He's just standing in
1644
01:28:57,840 --> 01:29:05,680
front of it. He's got his sword out. He's badly burned, pretty beaten up, but he is still standing
1645
01:29:05,680 --> 01:29:12,800
by the chest. Can I summon Hotman at all? Hotman's here. Hotman's already been summoned.
1646
01:29:12,800 --> 01:29:18,720
What? No, I know, but can I, wherever he's at, can I call him? Is he nearby? Is he far away?
1647
01:29:18,720 --> 01:29:23,840
You could have tuned to him and like call him to your position if you wanted to like see where
1648
01:29:23,840 --> 01:29:28,880
he is and call him. Let's try that. I like that idea. Because normally he's in a bottle,
1649
01:29:28,880 --> 01:29:37,040
but he's not in a bottle right now. He's a genie in a bottle, baby. Oh, no, that's a critical failure.
1650
01:29:37,040 --> 01:29:40,560
Yeah. You start on fire.
1651
01:29:40,560 --> 01:29:51,040
You turn into Hotman. I like this. So, of course you like it. I'm gonna say we're gonna come up in.
1652
01:29:52,960 --> 01:30:00,000
Yeah. So, Katz, you go to a tune, Hotman, but Hotman completely misunderstands what it is you're
1653
01:30:00,000 --> 01:30:06,320
trying to say. And he instead starts lighting your room on fire. So, like you can see smoke
1654
01:30:06,320 --> 01:30:11,760
starting to build. Before it was on one side of the house, but now the entire top of this floor,
1655
01:30:11,760 --> 01:30:17,520
the top floor is being engulfed in flames. So, you see smoke kind of coming in through the door.
1656
01:30:18,080 --> 01:30:24,480
It's starting to get really hot in there. And you're aware that you are now on a time crunch,
1657
01:30:24,480 --> 01:30:29,680
because this place is about to not only just burn, but structurally is going to fall apart.
1658
01:30:29,680 --> 01:30:36,880
Okay. I got another idea. Where's the harp? It's in the chest. Still. Where's the chest? Still in
1659
01:30:36,880 --> 01:30:42,400
the chest. It's in the center of the room with one guard in front of it. All right. Can I attack the
1660
01:30:42,400 --> 01:30:47,760
guard? Yes. All right. I'm gonna attack the guard. I'm gonna wreck him as hard as I can. I stressed
1661
01:30:47,760 --> 01:30:58,880
a little bit. It's worked so far. Wreck him. I failed miserably. Oh. You need to take some harm for
1662
01:30:58,880 --> 01:31:02,080
that one. I'm gonna... I bet you're wishing you got thrown out the window right now.
1663
01:31:02,080 --> 01:31:10,640
Like a little cabin boy. Did you go to... How did you win to kick him? I went to throw a punch,
1664
01:31:10,640 --> 01:31:16,080
and he... Let's just say he dodged and punched me in the face instead. Yeah. He's gonna just like
1665
01:31:16,080 --> 01:31:20,000
punch you. I'm gonna give him a good uppercut. So you can go ahead and take one harm uppercut.
1666
01:31:20,000 --> 01:31:26,160
So I'm two damaged now? You're two damaged. Okay.
1667
01:31:26,160 --> 01:31:35,520
Did you ever see that scene in Indiana Jones, where like the guy pulls out a sword, he started
1668
01:31:35,520 --> 01:31:42,080
like swinging around and Indiana just goes, "Well, it shoots him. I'm gonna do the same thing
1669
01:31:42,080 --> 01:31:47,360
to the guy standing next to me." With the sword? Like I don't... Yeah. Like I don't want to deal with
1670
01:31:47,360 --> 01:31:52,400
this shit. So I just shoot him. Not the one that's guarding the chest, the one that was previously
1671
01:31:52,400 --> 01:31:56,400
on top of you, right? The one that you knocked over? Yeah. Yeah. I've been some revenge on him
1672
01:31:56,400 --> 01:32:01,600
for tackling me.
1673
01:32:02,400 --> 01:32:09,280
You're like, "Nobody makes me bleed my own blood. Nobody!" Nobody!
1674
01:32:09,280 --> 01:32:17,600
He's pretty wounded. I'm gonna say you did manage to knock him out. He's gone now.
1675
01:32:17,600 --> 01:32:20,720
It's just... He's gone? Do that.
1676
01:32:20,720 --> 01:32:26,160
Could I hope he wakes up and his face really hurts him later?
1677
01:32:28,240 --> 01:32:36,880
But since it is a partial success, there were other guards on this floor.
1678
01:32:36,880 --> 01:32:43,280
They are very aware of what's going on in this room and you can hear them like summoning outside
1679
01:32:43,280 --> 01:32:48,800
of the door. It is starting to be on fire so they can't quite like enter, but you can hear that there
1680
01:32:48,800 --> 01:32:54,880
are a lot of guards coming from outside. The door's on fire? The whole building is on fire,
1681
01:32:54,880 --> 01:33:02,720
but yes, they are at the door trying to get their way in. Can you grab the chest? Yeah.
1682
01:33:02,720 --> 01:33:10,640
Yeah, there's a guard in front of it though. All right. Let's see here. Can I have Nelix
1683
01:33:10,640 --> 01:33:18,240
like grab him from behind and cover his eyes? I don't know.
1684
01:33:23,200 --> 01:33:26,400
Is that how ghosts work? Some ghosts.
1685
01:33:26,400 --> 01:33:35,520
He's grappling the other guy, so if you want him to go attack this one by the chest,
1686
01:33:35,520 --> 01:33:43,040
you're gonna have to let this second guard go. Do it. Okay. Go ahead and roll your command.
1687
01:33:43,040 --> 01:33:49,760
Nelix, sick of him! Oh no.
1688
01:33:50,320 --> 01:33:59,840
Oh, I know. I've been having a real poor fucking rolls all this game, man.
1689
01:33:59,840 --> 01:34:07,200
You got to finesse and good command. Nelix, despite being a ghost, this guard has suddenly
1690
01:34:07,200 --> 01:34:12,880
overtaken him and is like beating him back now. And so you see the two like grappling,
1691
01:34:12,880 --> 01:34:16,720
but Nelix is like getting weaker and weaker and he's starting to like fade. He's like,
1692
01:34:17,280 --> 01:34:24,320
I'm sorry, sir, but my time out the bottle, it's too much. And he does a dramatic like faint.
1693
01:34:24,320 --> 01:34:34,240
And this appears into the mix. Nelix is gonna be out of commission. So there are two guards left.
1694
01:34:34,240 --> 01:34:39,840
Wait, hold on. When, I mean, I assumed the red captain was running up to get them.
1695
01:34:39,840 --> 01:34:41,280
I was hoping he was gonna help.
1696
01:34:44,640 --> 01:34:51,040
Yes. So we'll quickly go back to you down here.
1697
01:34:51,040 --> 01:34:55,440
Chuckles, so you have led, oops.
1698
01:34:55,440 --> 01:35:03,680
You have led the Lord High Hill out into the lawn. Lady High Hill sees you and she comes over
1699
01:35:03,680 --> 01:35:06,880
and she just starts like doting immediately on her father, like kissing the top of his head,
1700
01:35:06,880 --> 01:35:11,920
saying, oh my god, so what about you? Oh, this has all been a disaster. This is horrible. I can't
1701
01:35:11,920 --> 01:35:16,160
believe everything that this has happened. Chuckles, thank you so much for finding him.
1702
01:35:16,160 --> 01:35:23,920
Oh, I can't thank you enough. You're welcome. I've breathed so much smoke.
1703
01:35:23,920 --> 01:35:30,480
You breathed too much smoke? Well, where was your mask?
1704
01:35:33,360 --> 01:35:39,040
State took it from me. The great captain, that bastard.
1705
01:35:39,040 --> 01:35:50,480
You what? Well, come on, come on from the house. You need water. You need air. So she leads you down,
1706
01:35:50,480 --> 01:35:54,800
as you see in the picture, the front of the house, because again, this is all like a very
1707
01:35:54,800 --> 01:36:01,040
canal water logged area. It's just the shorefront, essentially it's the waterfront. So she leads
1708
01:36:01,040 --> 01:36:07,120
you down the steps and starts taking water and kind of like splashing it into your face. So cold.
1709
01:36:07,120 --> 01:36:15,040
That water. But refreshing. Thank you.
1710
01:36:15,040 --> 01:36:25,520
Oh, yeah, that was really dumb. There's a lot of fire in there.
1711
01:36:29,520 --> 01:36:34,480
Tell me the truth. Be honest with me. You're not an insurance inspector, are you?
1712
01:36:34,480 --> 01:36:35,680
I can't read, lady.
1713
01:36:35,680 --> 01:36:41,280
Okay. I'm not sure what one has to do with the other.
1714
01:36:41,280 --> 01:36:47,280
I feel like there's a lot of reading and insurance, but I don't know what insurance is.
1715
01:36:47,280 --> 01:36:51,360
So no, I'm not an insurance man.
1716
01:36:55,360 --> 01:36:58,720
Tell me the truth. Were you here to steal the harp?
1717
01:36:58,720 --> 01:37:09,840
Let's, you know, steal is a loaded term, steal.
1718
01:37:09,840 --> 01:37:20,880
Yes, we were here to steal the harp.
1719
01:37:23,680 --> 01:37:27,520
But I found you and now I'm in love.
1720
01:37:27,520 --> 01:37:35,680
But also my friends are still in there. I mean, my co-workers.
1721
01:37:35,680 --> 01:37:40,480
At the insurance agency.
1722
01:37:40,480 --> 01:37:44,880
Have you heard them at all while you're out here waiting for me patiently?
1723
01:37:44,880 --> 01:37:47,840
I've heard gunfire.
1724
01:37:47,840 --> 01:37:49,520
Did you hear any girlish screaming?
1725
01:37:49,520 --> 01:37:52,400
Lots of girlish screaming.
1726
01:37:52,400 --> 01:37:54,720
Did you hear any low grunts swearing?
1727
01:37:54,720 --> 01:37:59,600
Probably no. Yes, probably.
1728
01:37:59,600 --> 01:38:02,800
Okay. Yep. Those, they're not doing too good then.
1729
01:38:02,800 --> 01:38:06,880
I got, I've got to go back in.
1730
01:38:06,880 --> 01:38:11,520
No, listen, you can't go back in there. You need to, you,
1731
01:38:11,520 --> 01:38:18,400
this clearly is not going our way. And I don't think there's anything I can do
1732
01:38:18,400 --> 01:38:23,600
to stop this harp from either burning or being stolen or whatever it is that you guys plan on
1733
01:38:23,600 --> 01:38:24,400
doing. So we can have it?
1734
01:38:24,400 --> 01:38:32,640
But can you, can you have it? I don't, I think, I don't think I have a say in it anymore,
1735
01:38:32,640 --> 01:38:36,160
whether or not you have it. But listen, that's not what's important.
1736
01:38:36,160 --> 01:38:37,360
You have to listen to this.
1737
01:38:37,360 --> 01:38:42,960
You cannot let that red captain have the harp.
1738
01:38:42,960 --> 01:38:44,020
Oh.
1739
01:38:47,120 --> 01:38:50,000
Your boss, head of the insurance agency.
1740
01:38:50,000 --> 01:38:53,600
I don't trust him.
1741
01:38:53,600 --> 01:38:59,520
Why? What's his deal? You know what? I just met him. He's very nice. He flatters me.
1742
01:38:59,520 --> 01:39:08,560
The harp has so much more power than anyone knows. It's, it's cursed. It's a cursed object.
1743
01:39:08,560 --> 01:39:12,320
So we should want him to have it because it'll kill him if it's cursed.
1744
01:39:13,120 --> 01:39:18,160
Not that, not that kind of curse. It says anyone who hears it falls under its spell
1745
01:39:18,160 --> 01:39:23,040
will automatically just, just do whatever whoever wields it says.
1746
01:39:23,040 --> 01:39:26,480
Yeah.
1747
01:39:26,480 --> 01:39:30,400
I promise I will use this power mostly for good.
1748
01:39:30,400 --> 01:39:35,520
You have a supervisor I could talk to.
1749
01:39:35,520 --> 01:39:38,640
I've been hailed a lot of smoke.
1750
01:39:42,080 --> 01:39:43,360
And you are a good boss.
1751
01:39:43,360 --> 01:39:49,200
Also, I got, I leveled to love concussion. I gotta go back and save my friends.
1752
01:39:49,200 --> 01:39:54,240
No, no, and she's staggering towards the front door.
1753
01:39:54,240 --> 01:39:59,600
She's, she's going to stop you from running inside.
1754
01:39:59,600 --> 01:40:03,120
Okay. Just toss me through the window. Just toss me back up through the window.
1755
01:40:03,120 --> 01:40:06,080
You're big and strong. Just toss me back up there.
1756
01:40:10,160 --> 01:40:16,240
Okay. So, uh, meanwhile upstairs, Squish patches, you are side by side.
1757
01:40:16,240 --> 01:40:19,680
There are two guards between you and the chest.
1758
01:40:19,680 --> 01:40:24,400
Behind you, uh, the room is full of flame.
1759
01:40:24,400 --> 01:40:27,920
And there are guards trying to enter and beat down the door.
1760
01:40:27,920 --> 01:40:33,280
Squish, we need to get that chest and we need to get the F out of here.
1761
01:40:33,280 --> 01:40:38,160
Yeah. I'm thinking about what if we lower it down to juckles through the window?
1762
01:40:38,960 --> 01:40:41,120
I think we just grab it and jump through the window.
1763
01:40:41,120 --> 01:40:49,280
This house is on fire. This requires some window like an episode of star skiing hutch.
1764
01:40:49,280 --> 01:40:54,720
Just grab it and just launch yourselves through the window and then we'll end on a freeze frame.
1765
01:40:54,720 --> 01:40:59,040
In not, in not in character, he's absolutely right.
1766
01:40:59,040 --> 01:41:08,160
I'm not there. All right. That's fine with me.
1767
01:41:09,120 --> 01:41:12,000
All right. Well,
1768
01:41:12,000 --> 01:41:21,920
before you guys, uh, jump out the window, uh, with the harp, which is relatively fragile.
1769
01:41:21,920 --> 01:41:29,200
Again, I will repeat it is made out of bone, uh, and delicate wood. Uh, you hear, uh, this
1770
01:41:29,200 --> 01:41:36,880
stomping coming off the stairs. Uh, and as you, as it stops to the top, suddenly
1771
01:41:37,520 --> 01:41:41,520
it seems like the room goes silent. The fire is not quite as loud.
1772
01:41:41,520 --> 01:41:48,480
You don't hear the screaming of the guards anymore. It's kind of this weird pressurized
1773
01:41:48,480 --> 01:41:58,560
silence that fills the room. Oh, shit. With a bang, the door is kicked open and through the flames,
1774
01:41:58,560 --> 01:42:05,120
you are, you see the illuminated figure of the red captain. His beard, the tips of his beard and
1775
01:42:05,120 --> 01:42:10,800
his hair are ablaze. They have caught on fire. Uh, he has in either hand,
1776
01:42:10,800 --> 01:42:16,960
a guard from earlier, completely knocked out and he takes them, takes one of them,
1777
01:42:16,960 --> 01:42:23,760
trucks it at one guard, takes the other guy, chucks it at the other guard. And he's standing,
1778
01:42:23,760 --> 01:42:32,080
towering over you, uh, squish and, and, uh, patches. His eyes are red. He's very angry.
1779
01:42:32,080 --> 01:42:35,040
And he looks at the two of you and then he looks at the chest.
1780
01:42:35,040 --> 01:42:38,320
Hey, hey captain.
1781
01:42:38,320 --> 01:42:49,600
He looks at the two of you and he points the chest. He goes, pick it up. I get the fuck out of here.
1782
01:42:49,600 --> 01:42:57,280
I go grab it and, uh, I look at the window. Yeah. I look, I look at fans go,
1783
01:42:57,280 --> 01:43:02,800
do you go through with our plan or do we follow the window? God damn it gets good going.
1784
01:43:02,800 --> 01:43:10,320
All right. I pick up the other head. All right. And then we just run and we jump out the window
1785
01:43:10,320 --> 01:43:21,120
where we threw, uh, we were through chuckles into the rose bush. I was like, yeah, into the
1786
01:43:21,120 --> 01:43:23,920
rose, but I don't care where I'm going. I'm getting out the fuck out of this room. This
1787
01:43:23,920 --> 01:43:30,720
fucking fucking captain's crazy man. I would like to hold onto the chest after patches jumps through.
1788
01:43:30,720 --> 01:43:34,320
Yeah. Hold on because it's the only comfort you have that fucking guys crazy.
1789
01:43:34,320 --> 01:43:38,560
Wait, you're tricking him. Yes.
1790
01:43:38,560 --> 01:43:49,440
He seems so dead set on jumping out the window. Oh, just so I'm clear on the order of events,
1791
01:43:49,440 --> 01:43:52,240
patches. You're just going to jump out the window with the chest.
1792
01:43:53,360 --> 01:43:57,840
So are you, it takes two people to carry this thing. So are you jumping out of the chest to get
1793
01:43:57,840 --> 01:44:03,600
out of the window together or holding the chest between you? I would like him to go first. Okay.
1794
01:44:03,600 --> 01:44:09,360
So he can jump and then I want to try to hold onto the chest so it doesn't go smash into the ground.
1795
01:44:09,360 --> 01:44:13,600
Oh, then you're going to jump on the captain.
1796
01:44:13,600 --> 01:44:19,120
Well, with the harp, maybe, maybe now.
1797
01:44:20,080 --> 01:44:23,360
I was just going to have the scenes getting a little complicated. I was just going to have
1798
01:44:23,360 --> 01:44:27,680
the red cap to help me carry it out. Fuck the red cabinet again out of here.
1799
01:44:27,680 --> 01:44:32,960
Okay. Yeah. So jump up the window. That's fucking crazy. His fucking face is on fire.
1800
01:44:32,960 --> 01:44:39,200
This is going to jump out the window patches. Roll a finesse to see how badly injured you get.
1801
01:44:39,200 --> 01:44:42,960
I don't care. This guy's fucking crazy. All right. Do you want to get out of here?
1802
01:44:42,960 --> 01:44:48,160
I'm terrified right now. Oh, I'm successful. I land on my feet.
1803
01:44:48,560 --> 01:44:55,200
And I get the fuck out of there. I'm like fucking shaggy right now.
1804
01:44:55,200 --> 01:45:01,440
We're going to get the fuck out of here. Just jumps, swan dives, perfect landing
1805
01:45:01,440 --> 01:45:11,600
out of the burning building. Squish, you're there holding one half of the chest. Now what do you do?
1806
01:45:11,600 --> 01:45:16,240
I would look at the red cat and be like, well, you got to help me carry this out of here now.
1807
01:45:16,800 --> 01:45:23,040
So the captain strides forward and it seems strange to you,
1808
01:45:23,040 --> 01:45:30,480
Squish, but suddenly the captain seems much bigger and taller than he's ever been. He takes the chest
1809
01:45:30,480 --> 01:45:38,240
and just one arm lugs it on his arm, like just holds it with one arm. He wraps the other one
1810
01:45:38,240 --> 01:45:45,920
around you and he just jumps straight out the window. Can I radio, Squish?
1811
01:45:46,560 --> 01:45:48,560
Yes. Squish.
1812
01:45:48,560 --> 01:45:54,720
Yes. I just got some key information.
1813
01:45:54,720 --> 01:45:58,720
Does it involve the heart? Yes.
1814
01:45:58,720 --> 01:46:06,000
Okay. Well, I'm currently falling in the air wrapped up by the red captain who's got the heart
1815
01:46:06,000 --> 01:46:10,000
in his other arm. That brings me to my next point. Do not let the red captain have the harp.
1816
01:46:11,440 --> 01:46:17,280
It is a little too late for that. You know that window you fell out of? I was thrown out of it.
1817
01:46:17,280 --> 01:46:22,960
Thank you. Yeah. That was me just there. Okay.
1818
01:46:22,960 --> 01:46:36,000
The captain lands like a cat just on his feet, no issues. He drops you, Squish,
1819
01:46:36,000 --> 01:46:39,680
which is strange. You've never been carried like that before.
1820
01:46:39,680 --> 01:46:46,160
It was oddly comforting. I know, right? Because I really enjoyed it, actually.
1821
01:46:46,160 --> 01:46:50,800
It was terrifying in a comforting way. Yeah.
1822
01:46:50,800 --> 01:46:58,080
Patches, what have you done since landing outside? Oh, I'm running back to the ship.
1823
01:46:58,080 --> 01:47:02,800
Okay. So he's Scooby doing it back onto the ship.
1824
01:47:04,320 --> 01:47:11,840
Exactly. The captain is going to keep the chest on his shoulder. He looks at you, Squish.
1825
01:47:11,840 --> 01:47:18,240
Chuffles, have you met up with Squish? Yeah. Well, yeah, I'm walking over there.
1826
01:47:18,240 --> 01:47:24,000
Is Lady Highhill, would she be coming with me or is she kind of staying back?
1827
01:47:24,000 --> 01:47:30,800
Yeah. She's following with you, seeing where you're going. She's a little concerned about your
1828
01:47:30,800 --> 01:47:37,120
level two love concussion. Is that what I think it is?
1829
01:47:37,120 --> 01:47:46,160
In character? He has it. What do you think it is? Is that the harp?
1830
01:47:46,160 --> 01:47:51,600
Well, it's the chest that contains the harp. Are you sure?
1831
01:47:51,600 --> 01:47:59,280
No, we've never actually opened it. Huh. Well, if he has the harp,
1832
01:47:59,680 --> 01:48:02,480
it's not good.
1833
01:48:02,480 --> 01:48:09,840
Why do you say that? That's what Lady Highhill told me and she knows way more than I do.
1834
01:48:09,840 --> 01:48:16,960
And you're just going to believe her? Because you love her now? You're just going to believe
1835
01:48:16,960 --> 01:48:22,000
everything she says? Well, she seems to know him more than I do.
1836
01:48:26,800 --> 01:48:33,200
How hard did you hit your head? Really? Okay. Well, that might explain some things.
1837
01:48:33,200 --> 01:48:39,920
We shouldn't have given him the harp. Good job. Let's not get a bloomin' eye. I agree.
1838
01:48:39,920 --> 01:48:49,920
All right. So the captain not even doesn't stop, doesn't look at the two of you.
1839
01:48:49,920 --> 01:48:55,600
He is also making a B line for his ship. Squish, where are you going?
1840
01:48:55,920 --> 01:49:01,200
I'm following him. Okay. And then Chuckles, are you leaving as well?
1841
01:49:01,200 --> 01:49:09,120
Uh, well, I looked at Lady Highhill hoping she'll say something to me.
1842
01:49:09,120 --> 01:49:18,320
Yeah. Before Lady Highhill stops you as you follow Squish and she says, "Look, I think we
1843
01:49:18,320 --> 01:49:24,160
may have gotten off on the wrong foot. I can tell that you have a real true heart. You know,
1844
01:49:24,160 --> 01:49:29,920
you're your real kind soul. It's covered and buried beneath some questionable material,
1845
01:49:29,920 --> 01:49:36,640
but I can tell you're a good person." I've never been more flattered and insulted at the same time.
1846
01:49:36,640 --> 01:49:41,520
I was speaking to Chuckles. I thought you said Squish.
1847
01:49:41,520 --> 01:49:52,400
What? Listen, I'll write to you while you can't write. I'll draw some pictures and hopefully
1848
01:49:52,400 --> 01:49:57,440
you'll find them. All right. I'm telling you, really. Give it to the newspaper boys. They seem
1849
01:49:57,440 --> 01:50:11,680
to be able to find us. Okay. But look. Good. Sorry. Whatever happens, you really can't let the captain
1850
01:50:11,680 --> 01:50:18,320
play that harp. I mean, if he had like a sound system or something, he could control anyone who
1851
01:50:18,320 --> 01:50:27,920
hears it and he has a ship. Oh, boy. And he's incredibly powerful. Didn't you make speakers?
1852
01:50:27,920 --> 01:50:33,840
Yeah. I made them a whole thing out of... Yeah, I did.
1853
01:50:33,840 --> 01:50:40,320
Well, that was... Do you know if they explode or not?
1854
01:50:40,320 --> 01:50:51,520
Unlikely. I'm real good. Just not with label it. Right. If you ever come through this way again,
1855
01:50:51,520 --> 01:50:59,760
stop by. Please don't burn my house. And I really do hope I'll see you soon, Chuckles.
1856
01:50:59,760 --> 01:51:05,440
And she takes your top hat off and she kisses you on the very top of your head and then puts
1857
01:51:06,800 --> 01:51:11,520
your top hat back down. Okay. Well, I hope we didn't fuck this up too much.
1858
01:51:11,520 --> 01:51:18,720
She kind of turns you and pushes you towards Squish, gives you a quick slap on the bottom
1859
01:51:18,720 --> 01:51:27,600
and sends you on your way. I feel like this is not good.
1860
01:51:27,600 --> 01:51:34,960
Can I... I'm back in my room in the bathroom. Did you get time first?
1861
01:51:34,960 --> 01:51:37,760
Hyper... I got there first and I'm hyperventilating.
1862
01:51:37,760 --> 01:51:39,200
He did run pretty hard.
1863
01:51:39,200 --> 01:51:45,840
I'm hyperventilating in fear, in fear. And I just like... I'm like in a fetal position,
1864
01:51:45,840 --> 01:51:52,400
rocking back and forth. And I cast to go down. Captain Fitch's glide has to go down.
1865
01:51:52,400 --> 01:51:57,920
Fucking has to go down. I'm freaked out.
1866
01:51:57,920 --> 01:51:59,840
Well, now he has the harp.
1867
01:52:03,440 --> 01:52:06,320
Yeah, but he can't even play them ukulele.
1868
01:52:06,320 --> 01:52:10,160
She didn't say he had to play a concerto. He just had to play it real loud.
1869
01:52:10,160 --> 01:52:12,400
The bones do most of the work.
1870
01:52:12,400 --> 01:52:16,000
Oh, she's going back.
1871
01:52:16,000 --> 01:52:20,800
Oh, no, I made that part up, but it's... it made sense in the context.
1872
01:52:20,800 --> 01:52:24,560
Dead.
1873
01:52:24,560 --> 01:52:29,840
Captain Fitch's glide has to go down, guys. He has to go down.
1874
01:52:31,440 --> 01:52:36,480
Ah, yeah, but you do seem like a crazy person. You are hyperventilating in a bathroom.
1875
01:52:36,480 --> 01:52:41,440
Because that fucking thing was scary. All right, I'm terrified.
1876
01:52:41,440 --> 01:52:43,680
That was scary. You didn't see what me and Squish saw.
1877
01:52:43,680 --> 01:52:45,440
Oh, you can hear me.
1878
01:52:45,440 --> 01:52:48,320
He looked like my uncle.
1879
01:52:48,320 --> 01:52:48,720
Skluck?
1880
01:52:48,720 --> 01:52:52,080
No, my uncle, not your uncle.
1881
01:52:52,080 --> 01:52:53,360
Your conjugal uncle?
1882
01:52:53,360 --> 01:52:57,040
No, your conj... not your conjugal uncle.
1883
01:52:57,040 --> 01:53:00,160
You have a conjugal uncle? Oh my god, regular uncle.
1884
01:53:00,160 --> 01:53:02,960
Dude, out of character, I'm so excited to find more about your family.
1885
01:53:02,960 --> 01:53:06,400
Oh, Squish.
1886
01:53:06,400 --> 01:53:08,560
Yeah.
1887
01:53:08,560 --> 01:53:11,760
Yeah. Yeah, we don't know anything about your family or you.
1888
01:53:11,760 --> 01:53:14,240
Right.
1889
01:53:14,240 --> 01:53:17,280
Okay.
1890
01:53:17,280 --> 01:53:21,120
This is not the time to try to get me to open up.
1891
01:53:21,120 --> 01:53:23,200
The walk back to the ship.
1892
01:53:23,200 --> 01:53:24,000
He sounds mad.
1893
01:53:24,000 --> 01:53:26,240
How do I so mad?
1894
01:53:26,240 --> 01:53:26,720
Okay.
1895
01:53:26,720 --> 01:53:31,200
You walk back to the ship, you just hear like the distant sounds of sirens.
1896
01:53:31,200 --> 01:53:31,680
Just...
1897
01:53:31,680 --> 01:53:34,720
Another job well done.
1898
01:53:34,720 --> 01:53:53,920
Another mansion burnt.
1899
01:53:56,400 --> 01:53:58,320
What is this now? Two mansions?
1900
01:53:58,320 --> 01:53:59,600
Two mansions in a dock.
1901
01:53:59,600 --> 01:54:01,280
Oh, a warehouse.
1902
01:54:01,280 --> 01:54:02,560
Oh, warehouse.
1903
01:54:02,560 --> 01:54:03,040
Yeah.
1904
01:54:03,040 --> 01:54:05,760
Warehouse, harbor, two mansions.
1905
01:54:05,760 --> 01:54:08,400
Oh, an island.
1906
01:54:08,400 --> 01:54:09,680
An island?
1907
01:54:09,680 --> 01:54:11,360
We burnt a ship.
1908
01:54:11,360 --> 01:54:12,320
What ship did we burn?
1909
01:54:12,320 --> 01:54:15,920
The lady, the one where Tawny used to work.
1910
01:54:15,920 --> 01:54:17,600
Oh, yeah.
1911
01:54:17,600 --> 01:54:18,000
Tawny?
1912
01:54:18,000 --> 01:54:19,680
Yeah, yeah, Dawn's hammer.
1913
01:54:19,680 --> 01:54:21,280
Dawn's hammer, yeah.
1914
01:54:21,280 --> 01:54:25,200
I feel like that's just kind of like how things end.
1915
01:54:25,200 --> 01:54:26,160
Well, we're finished here.
1916
01:54:26,160 --> 01:54:26,960
Let's burn it down.
1917
01:54:26,960 --> 01:54:30,560
Yeah. Well, I don't see any way out of here.
1918
01:54:30,560 --> 01:54:33,200
Also, I have a fire demon.
1919
01:54:33,200 --> 01:54:34,400
Yeah.
1920
01:54:34,400 --> 01:54:35,840
You gave us a fire demon.
1921
01:54:35,840 --> 01:54:37,120
We didn't ask for the fire demon.
1922
01:54:37,120 --> 01:54:38,960
You're just like, hey, here's a fire demon.
1923
01:54:38,960 --> 01:54:39,680
Hey, here's a flame thrower.
1924
01:54:39,680 --> 01:54:41,120
You expect us not to use it?
1925
01:54:41,120 --> 01:54:42,160
Here's a flame thrower.
1926
01:54:42,160 --> 01:54:42,960
Don't ever use it.
1927
01:54:42,960 --> 01:54:43,840
Yeah.
1928
01:54:44,720 --> 01:54:46,480
Check off fire demon.